Обсуждение:Барышня Клара (Бунин): различия между версиями
Материал из Народного Брифли
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Очень пошло и некультурно! "Раздвинула ноги, хотел взять ее.". Фу! | Очень пошло и некультурно! "Раздвинула ноги, хотел взять ее.". Фу! | ||
* Цитата из Бунина: "Вытащив из внутреннего кармана его пиджака бумажник и часы из жилета, она положила то и другое на стол и, доедая грушу, раздвинула ноги". "Хотел взять её" - возможно, грубовато, но других вариантов я пока не вижу. --[[Участник:Юлия Песковая|Юлия Песковая, редактор.]] ([[Обсуждение участника:Юлия Песковая|обсуждение]]) 12:59, 2 октября 2023 (MSK) |
Версия от 12:59, 2 октября 2023
Очень пошло и некультурно! "Раздвинула ноги, хотел взять ее.". Фу!
- Цитата из Бунина: "Вытащив из внутреннего кармана его пиджака бумажник и часы из жилета, она положила то и другое на стол и, доедая грушу, раздвинула ноги". "Хотел взять её" - возможно, грубовато, но других вариантов я пока не вижу. --Юлия Песковая, редактор. (обсуждение) 12:59, 2 октября 2023 (MSK)