Пир во время чумы (Пушкин)

Материал из Народного Брифли
Версия от 21:20, 25 июня 2024; Алексей Скрипник (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.


🍷
Пир во время чумы
(Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague)
1830 
Краткое содержание пьесы
из цикла «Маленькие трагедии»
Оригинал читается за 8 минут
Микропересказ: В городе – эпидемия чумы. Компания молодых людей устроила пир, чтобы не вспоминать о смертях близких. Священник попытался пристыдить их, но они не послушали его увещеваний и продолжили пировать.

Очень краткое содержание[ред.]

В английском городе во время эпидемии чумы группа молодых людей устроила пир на улице. Они пытались весельем заглушить страх смерти.

🧑🏻
Председатель (Вальсингам) — молодой человек, председатель пира, недавно потерявший мать, автор гимна чуме, раздираемый противоречиями между весельем и скорбью.

Председатель пира предложил выпить в память недавно умершего друга. Затем он попросил девушку Мери спеть песню. Мери исполнила грустную балладу о том, как чума опустошила её родное селение.

После песни Мери одна из участниц пира упала в обморок, увидев телегу с трупами. Чтобы развеселить компанию, Председатель исполнил «Гимн Чуме», который он сочинил накануне. В этом гимне он воспевал упоение опасностью и близостью к смерти:

Есть упоение в бою, / И бездны мрачной на краю, / И в разъяренном океане, / Средь грозных волн и бурной тьмы / И в аравийском урагане, / И в дуновении Чумы.

Внезапно появился священник, который стал упрекать пирующих в кощунстве. Он обратился к Председателю, напомнив ему о недавно умершей матери. Священник призвал всех разойтись по домам и молиться.

Председатель отказался уйти, сказав, что его удерживают отчаяние, воспоминания и ужас пустоты в собственном доме. Он признал, что погряз в грехе, но не нашёл в себе сил остановиться.

Священник ушёл, а пир продолжился. Председатель остался, погрузившись в глубокую задумчивость, раздираемый противоречиями между желанием веселиться и осознанием греховности своего поведения.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Начало пира и воспоминание о Джаксоне[ред.]

На улице города, охваченного чумой, был накрыт стол, за которым собрались несколько мужчин и женщин. Несмотря на царящую вокруг смерть, они решили устроить пир.

Молодой человек обратился к председателю пира, напомнив о недавно умершем Джаксоне, чьи шутки и рассказы ещё совсем недавно веселили всю компанию.

👱🏻‍♂️
Молодой человек — участник пира, предлагает выпить за умершего Джаксона, просит спеть веселую песню.

Он предложил выпить в память о Джаксоне с весельем, «как будто б был он жив». Однако председатель настоял на том, чтобы почтить память Джаксона молчанием, так как тот первым покинул их круг. Все выпили молча.

Песня Мери[ред.]

После этого председатель попросил Мери спеть «уныло и протяжно», чтобы потом они могли вернуться к веселью с ещё большим безумием.

👩🏻‍🦰
Мери — молодая женщина, певица с красивым голосом, исполняет грустную песню о чуме, сочувствует Луизе.

Мери запела печальную песню о том, как чума опустошила их край:

Ныне церковь опустела; / Школа глухо заперта; / Нива праздно перезрела; / Роща темная пуста; / И селенье, как жилище / Погорелое, стоит,

Песня рассказывала о том, как некогда процветавшая сторона теперь превратилась в место скорби и смерти. Мери пела о переполненных кладбищах и о своей возможной ранней смерти, прося возлюбленного не приближаться к её телу, если ей суждено умереть от чумы.

После песни председатель поблагодарил Мери, отметив, что ничто так не печалит во время веселья, как «томный, сердцем повторенный звук». Мери призналась, что жалеет о том, что когда-либо пела вне родительского дома, так как её голос был тогда «голосом невинности».

👱🏻‍♀️
Луиза — участница пира, критикует песню Мери, падает в обморок при виде телеги с трупами.

Луиза резко раскритиковала песню Мери, заявив, что такие песни вышли из моды, и обвинив Мери в притворстве.

Появление чумной телеги[ред.]

Внезапно послышался стук колёс. По улице проехала телега, наполненная мёртвыми телами. Ею управлял чернокожий возница. Луиза упала в обморок при виде этого зрелища.

Придя в себя, Луиза рассказала об ужасном кошмаре, который ей привиделся: чёрный демон с белыми глазами звал её в свою тележку, полную мертвецов. Молодой человек попытался развеселить Луизу, напомнив, что хотя их улица и стала «убежищем от смерти», чёрная телега имеет право всюду разъезжать.

Чтобы развеять мрачное настроение, молодой человек попросил председателя спеть «вольную, живую песню».

Гимн Председателя[ред.]

Председатель согласился спеть, но не весёлую песню, а гимн в честь Чумы, который он сочинил прошлой ночью. Все с энтузиазмом поддержали эту идею.

Председатель запел гимн, в котором сравнивал Чуму с зимой и призывал встретить её с той же радостью, с какой встречают зимние морозы. Он воспевал упоение опасностью и близостью к смерти:

Всё, всё, что гибелью грозит, / Для сердца смертного таит / Неизъяснимы наслажденья — / Бессмертья, может быть, залог!

Гимн завершился славословием Чуме и призывом пить «дыханье Девы-Розы», возможно, уже заражённое чумой.

Появление священника и финал[ред.]

После окончания гимна появился старый священник. Он обрушился на пирующих с гневной речью, называя их пир «безбожным» и обвиняя их в том, что они нарушают тишину кладбищ своим весельем.

👴🏻
Священник — пожилой человек, пытается остановить пир, взывает к совести Вальсингама, напоминает ему о недавней смерти матери.

Священник призвал всех разойтись по домам, если они хотят встретить в небесах души своих умерших близких. Председатель возразил, что их дома печальны, а «юность любит радость».

Тогда священник обратился лично к председателю, называя его по имени — Вальсингам. Он напомнил ему о том, как всего три недели назад тот оплакивал свою умершую мать:

Ты ль это, Вальсингам? Ты ль самый тот, / Кто три тому недели, на коленях, / Труп матери, рыдая, обнимал / И с воплем бился над ее могилой?

Священник призвал Вальсингама покинуть пир, но тот отказался, объяснив, что его удерживают здесь отчаяние, воспоминания, сознание своего беззакония и ужас пустоты, которую он встречает дома. Вальсингам признался, что его удерживают также новизна «бешеных веселий» и «благодатный яд этой чаши».

Священник сделал последнюю попытку, воззвав к памяти Матильды — очевидно, умершей возлюбленной Вальсингама. Это глубоко потрясло председателя, он встал и произнёс страстную речь, вспоминая о том, каким чистым и благородным считала его когда-то Матильда.

Где я? святое чадо света! вижу / Тебя я там, куда мой падший дух / Не досягнет уже....

Однако в итоге Вальсингам всё же отказался уйти с священником, попросив оставить его. Священник ушёл, благословив и простив Вальсингама. Пир продолжился, а председатель остался сидеть, погружённый в глубокую задумчивость.

За основу пересказа взято издание пьесы из 7-го тома полного собрания сочинений Пушкина в 16 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948).