Скупой рыцарь (Пушкин): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{пересказал ИИ}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Скупой рыцарь
| Название = Скупой рыцарь
| Подзаголовок = Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The covetous Knight
| Подзаголовок = (Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The covetous Knight)
| Цикл = [[Маленькие трагедии (Пушкин)|Маленькие трагедии]]
| Цикл = [[Маленькие трагедии (Пушкин)|Маленькие трагедии]]
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич
Строка 15: Строка 17:


== Очень краткое содержание ==
== Очень краткое содержание ==
{{пересказал ИИ}}
Молодой рыцарь Альбер страдал от скупости отца-барона.
Молодой рыцарь Альбер страдал от скупости отца-барона.


Строка 53: Строка 53:
== Подробный пересказ по сценам ==
== Подробный пересказ по сценам ==
''Названия сцен — условные.''
''Названия сцен — условные.''
{{скопировано|https://obrazovaka.ru/books/pushkin/skupoy-rycar}}
{{переписать в прошедшем времени}}


=== Сцена 1. Альбер жалуется на бедность ===
=== Сцена 1. Альбер жалуется на бедность ===
Рыцарь Альбер делится проблемами со своим слугой Иваном. Несмотря на знатное происхождение и рыцарское звание, молодой человек испытывает большую нужду. На последнем турнире граф Делорж пробил копьем его шлем. Противник был повержен, но Альбер не слишком радовался своей победе: испорченные доспехи — слишком высокая для него цена.
Молодой рыцарь Альбер беседовал со своим слугой Иваном.


Пострадал и конь Эмир, который после жестокого сражения начал хромать. Кроме того, молодой дворянин нуждался в новом платье. На званый ужин Альберу пришлось прийти в латах. Перед дамами он оправдывался тем, что «на турнир попал случайно».
{{Персонаж
| Имя = Альбер
| Описание = молодой рыцарь, сын барона, беден, смел, благороден, стыдится своей бедности
| Эмодзи = 🤺
}}


Альбер признаётся верному Ивану, что его блистательная победа над графом Делоржем вызвана не отвагой, а скупостью его отца. Молодой человек вынужден обходиться теми крохами, что выделяет ему отец. Ему не остаётся ничего другого, как тяжко вздыхать: «О бедность, бедность! Как унижает сердце нам она!».
{{Персонаж
| Имя = Иван
| Описание = слуга Альбера
| Эмодзи = 🧑🏻‍🦱
}}


Чтобы купить нового коня, Альбер вынужден в который раз обратиться к ростовщику Соломону.
Альбер жаловался на свою бедность. Его шлем был пробит на турнире графом Делоржем, нужно было купить новый. Альбер сетовал, что из-за бедности он был в латах, когда все рыцари сидели в бархате за герцогским столом. Альбер вспоминал свой славный удар на турнире, когда он выбил из седла графа Делоржа. Но причиной его храбрости была лишь скупость — он взбесился из-за испорченного шлема.


{{Цитата|
{{Цитата|
<poem>
Как унижает сердце нам она!
…деньги
Всегда, во всякий возраст нам пригодны;
Но юноша в них ищет слуг проворных
И не жалея шлёт туда, сюда.
Старик же видит в них друзей надёжных
И бережёт их как зеницу ока.
</poem>
}}
}}


Однако ростовщик отказывается давать деньги без заклада. Он мягко наводит юношу на мысль о том, что «что уж барону время умереть», и предлагает услуги аптекаря, делающего эффективный и быстродействующий яд.
Альбер решил купить нового коня, но денег не было. Он послал Ивана к ростовщику Соломону. Тот пришёл, но отказался дать денег без заклада. Альбер в отчаянии спросил, что же ему заложить — свиную кожу? Соломон стал намекать, что барону пора умереть. Он предложил Альберу яд, чтобы отравить отца, в обмен на денежный заём. Разгневанный Альбер прогнал Соломона, пригрозив повесить его за такие речи.


В ярости Альбер прогоняет жида, посмевшего предложить ему отравить собственного отца. Однако и влачить жалкое существование он уже не в силах. Молодой рыцарь решает обратиться за помощью к герцогу, чтобы он повлиял на скупого отца, и тот перестал держать собственного сына, «как мышь, рождённую в подполье».
{{Персонаж
| Имя = Соломон
| Описание = еврей-ростовщик
| Эмодзи = 🧔🏻
}}
 
Альбер сокрушался, что отцовская скупость довела его до такого — ростовщик посмел предложить ему отцеубийство! Альбер решил искать управы на отца у герцога.


=== Сцена 2. Барон любуется своими богатствами ===
=== Сцена 2. Барон любуется своими богатствами ===
Барон спускается в подвал, чтобы в неполный ещё шестой сундук «горсть золота накопленного всыпать». Он сравнивает свои накопления с холмом, который по приказу царя насыпали воины, принеся по горстке земли. С высоты этого холма повелитель мог любоваться своими владениями.
Барон, отец Альбера, спустился в свой тайный подвал, где хранились шесть сундуков с золотом. Он с упоением предвкушал, как насыплет горсть золота в неполный шестой сундук. Барон сравнивал себя с царём, который приказал воинам насыпать холм, принося землю горстями. Так и барон по горсти скопил целое состояние.


Так и барон, глядя на свои богатства, ощущает своё могущество и превосходство. Он понимает, что, при желании, может позволить себе всё что угодно, — любую радость или подлость. Ощущение собственной силы успокаивает скупого барона, ему вполне «довольно сего сознанья».
{{Цитата|
<poem>
Так я, по горсти бедной принося
Привычну дань мою сюда в подвал,
Вознес мой холм — и с высоты его
Могу взирать на все, что мне подвластно.
</poem>
}}


Деньги, что приносит в подвал барон, имеют дурную репутацию. Глядя на них, скупец вспоминает, что «дублон старинный» он получил от безутешной вдовы с тремя детьми, прорыдавшей под дождём полдня. Она вынуждена была отдать последнюю монету, чтобы оплатить долг погибшего мужа, однако слёзы бедной женщины не разжалобили бесчувственного барона.
Барон упивался своей властью над миром. Он мог построить дворцы, разбить сады, покорить себе вольных гениев. Всё было ему послушно. Глядя на своё золото, барон думал, скольких трудов, слёз и даже крови оно стоило. Он вспоминал, как вдова стояла перед его окном на коленях с тремя детьми, вымаливая отсрочку долга. Барон знал, что каждая монета омыта слезами, потом и кровью.
 
О происхождении другой монеты скупец не сомневается — конечно же, она украдена плутом и проходимцем Тибо, однако это никоим образом не волнует барона. Главное, что шестой сундук с золотом медленно, но верно пополняется.


{{Цитата|
{{Цитата|
<poem>
<poem>
Да! если бы все слёзы, кровь и пот,
Кто знает, сколько горьких воздержаний,
Пролитые за всё, что здесь хранится,
Обузданных страстей, тяжелых дум,
Из недр земных все выступили вдруг,
Дневных забот, ночей бессонных мне
То был бы вновь потоп — я захлебнулся б
Все это стоило?
В моих подвалах верных.
</poem>
</poem>
}}
}}


Каждый раз, открывая сундук, старый скряга впадает «в жар и трепет». Однако это не страх перед нападением злодеев, его терзает странное чувство, сродни тому наслаждению, что испытывает отпетый убийца, вонзающий нож в грудь своей жертвы. Барону «приятно и страшно вместе», и в этом он ощущает истинное блаженство.
Отперев сундук, барон испытал сладкий трепет, будто убийца, вонзающий нож в жертву. Он хотел устроить себе пир — зажечь свечи перед каждым сундуком и любоваться блеском золота. Но тут барон вспомнил, что всё достанется его наследнику — Альберу, которого он считал безумным расточителем и развратником. Барон был уверен, что сын промотает все богатства, которые он копил с таким трудом.


Любуясь своим богатством, старик по-настоящему счастлив, и лишь одна мысль гложет его. Барон понимает, что его последний час близок, и после кончины все эти сокровища, нажитые путём многолетних лишений, окажутся в руках сына. Золотые монеты рекой потекут в «атласные диравые карманы», и беспечный юноша вмиг спустит отцовское богатство, промотает его в компании юных прелестниц и весёлых приятелей.
{{Цитата|
<poem>
Нет, выстрадай сперва себе богатство,
А там посмотрим, станет ли несчастный
То расточать, что кровью приобрел.
</poem>
}}


Барон мечтает о том, чтобы и после смерти в виде духа охранять свои сундуки с золотом «сторожевою тенью». Возможная разлука с нажитым добром мёртвым грузом ложится на душу старика, для которого единственная радость заключается в приумножении своих богатств.
Барон горько сожалел, что не сможет встать из могилы и охранять свои сокровища от живых.


=== Сцена 3. Ссора отца и сына перед герцогом ===
=== Сцена 3. Ссора отца и сына перед герцогом ===
Альбер жалуется герцогу, что ему приходится испытывать «стыд горькой бедности», и просит образумить излишне жадного отца. Герцог соглашается помочь молодому рыцарю — когда-то барон был другом его деда. В те времена барон ещё был честным, отважным рыцарем без страха и упрёка.
Альбер пришёл во дворец к герцогу и пожаловался на отца, который держит его в нищете.


Тем временем герцог замечает в окне барона, который направляется в его замок. Он приказывает Альберу спрятаться в соседней комнате и принимает в своих покоях его отца. После обмена взаимными любезностями герцог предлагает барону прислать к нему сына — он готов предложить молодому рыцарю службу при дворе и просит барона назначить сыну достойное содержание.
{{Персонаж
| Имя = Герцог
| Описание = правитель, в детстве знал отца Альбера
| Эмодзи = 🤴🏻
}}


Старый барон отвечает, что это невозможно, поскольку сын хотел убить его и обокрасть. Не выдержав столь наглой клеветы, Альбер выскакивает из комнаты и обвиняет отца во лжи. Отец бросает сыну перчатку, а тот поднимает её, тем самым давая понять, что принимает вызов.
Герцог обещал поговорить с бароном и заставить его содержать сына подобающим образом. Он вспомнил, что в детстве барон сажал его на своего коня и покрывал своим тяжёлым шлемом. Тут приехал сам барон.


Ошеломлённый увиденным, герцог разнимает отца с сыном и в гневе выгоняет их прочь из дворца. Эта сцена становится причиной смерти старого барона, который в последние мгновения жизни думает лишь о своём богатстве.
{{Персонаж
| Имя = Барон
| Описание = отец Альбера, богатый, но очень скупой старик
| Эмодзи = 👴🏻
}}
 
Герцог удивился, почему барон не взял с собой сына. Барон пытался увильнуть, но под давлением герцога признался, что сердит на Альбера за злое преступление — тот хотел его убить. Герцог ужаснулся и потребовал объяснений. Барон ответил, что сын покушался его обокрасть.


{{Цитата|
Услышав эту клевету, Альбер выбежал из соседней комнаты и бросил отцу в лицо: «Барон, вы лжёте». Разгневанный барон потребовал сатисфакции за оскорбление и бросил перчатку. Альбер поднял её, горько усмехнувшись, что это первый подарок от отца. Герцог был в ужасе от того, что сын принял вызов отца. Он встал между ними, отнял у Альбера перчатку и велел ему удалиться.
<poem>
Простите, государь….
Стоять я не могу… мои колени
Слабеют… душно!.. душно!.. Где ключи?
Ключи, ключи мои!…
</poem>
}}


Герцог в смятении: «Ужасный век, ужасные сердца!».
Герцог попытался урезонить старого барона, но тот лишь прошептал: «Где ключи? Ключи, ключи мои!..» — и упал замертво. Герцог горестно воскликнул: «Ужасный век, ужасные сердца!»


''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol07/y072099-.htm?cmd=p издание пьесы] из 7-го тома полного собрания сочинений Пушкина в 16 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948).''
''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol07/y072099-.htm?cmd=p издание пьесы] из 7-го тома полного собрания сочинений Пушкина в 16 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948).''


{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 18:17, 14 июня 2024

Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.


💰
Скупой рыцарь
(Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The covetous Knight)
1830 
Краткое содержание пьесы
из цикла «Маленькие трагедии»
Оригинал читается за 14 минут
Микропересказ: Скупой барон держал сына-рыцаря в нищете. Чтобы не оставить сыну наследства, барон обвинил его в покушении на свою жизнь. Сын и отец поссорились, и барон умер от сердечного приступа, думая о деньгах.

Очень краткое содержание[ред.]

Молодой рыцарь Альбер страдал от скупости отца-барона.

🧔🏻‍♂️
Альбер — молодой рыцарь, сын барона, беден из-за скупости отца, в долгах, хотел воровать у отца, вспыльчив, горд, отважен, бросил отцу вызов на дуэль, когда тот обвинил его в покушении на ограбление.

Альбер пожаловался герцогу на отца. Герцог пообещал поговорить с бароном и призвать его ко двору вместе с сыном.

Барон пришёл к герцогу. Он был стар, нелюдим и одержим накоплением богатств в подвале своего замка.

👴🏻
Барон — скупой рыцарь, отец Альбера, одержим накоплением богатства, готов на всё ради золота, держал сына в нищете, подозрителен, мнителен, горд, умер от потрясения, узнав, что сын хотел его ограбить.

Барон любовался своими сокровищами:

Я царствую!.. Какой волшебный блеск!
Послушна мне, сильна моя держава;
В ней счастие, в ней честь моя и слава!

Но его терзала мысль, что после смерти всё достанется сыну-расточителю.

Герцог попросил барона прислать к нему сына, но барон отказался, обвинив Альбера в покушении на отцеубийство и кражу. Альбер ворвался и обвинил отца во лжи. Барон в гневе бросил сыну перчатку, вызвав на дуэль. Альбер принял вызов.

Герцог остановил их. Потрясённый барон умер, призывая свои ключи от сокровищ. Герцог ужаснулся жестокости века.

Подробный пересказ по сценам[ред.]

Названия сцен — условные.

Сцена 1. Альбер жалуется на бедность[ред.]

Молодой рыцарь Альбер беседовал со своим слугой Иваном.

🤺
Альбер — молодой рыцарь, сын барона, беден, смел, благороден, стыдится своей бедности.
🧑🏻‍🦱
Иван — слуга Альбера.

Альбер жаловался на свою бедность. Его шлем был пробит на турнире графом Делоржем, нужно было купить новый. Альбер сетовал, что из-за бедности он был в латах, когда все рыцари сидели в бархате за герцогским столом. Альбер вспоминал свой славный удар на турнире, когда он выбил из седла графа Делоржа. Но причиной его храбрости была лишь скупость — он взбесился из-за испорченного шлема.

Как унижает сердце нам она!

Альбер решил купить нового коня, но денег не было. Он послал Ивана к ростовщику Соломону. Тот пришёл, но отказался дать денег без заклада. Альбер в отчаянии спросил, что же ему заложить — свиную кожу? Соломон стал намекать, что барону пора умереть. Он предложил Альберу яд, чтобы отравить отца, в обмен на денежный заём. Разгневанный Альбер прогнал Соломона, пригрозив повесить его за такие речи.

🧔🏻
Соломон — еврей-ростовщик.

Альбер сокрушался, что отцовская скупость довела его до такого — ростовщик посмел предложить ему отцеубийство! Альбер решил искать управы на отца у герцога.

Сцена 2. Барон любуется своими богатствами[ред.]

Барон, отец Альбера, спустился в свой тайный подвал, где хранились шесть сундуков с золотом. Он с упоением предвкушал, как насыплет горсть золота в неполный шестой сундук. Барон сравнивал себя с царём, который приказал воинам насыпать холм, принося землю горстями. Так и барон по горсти скопил целое состояние.

Так я, по горсти бедной принося
Привычну дань мою сюда в подвал,
Вознес мой холм — и с высоты его
Могу взирать на все, что мне подвластно.

Барон упивался своей властью над миром. Он мог построить дворцы, разбить сады, покорить себе вольных гениев. Всё было ему послушно. Глядя на своё золото, барон думал, скольких трудов, слёз и даже крови оно стоило. Он вспоминал, как вдова стояла перед его окном на коленях с тремя детьми, вымаливая отсрочку долга. Барон знал, что каждая монета омыта слезами, потом и кровью.

Кто знает, сколько горьких воздержаний,
Обузданных страстей, тяжелых дум,
Дневных забот, ночей бессонных мне
Все это стоило?

Отперев сундук, барон испытал сладкий трепет, будто убийца, вонзающий нож в жертву. Он хотел устроить себе пир — зажечь свечи перед каждым сундуком и любоваться блеском золота. Но тут барон вспомнил, что всё достанется его наследнику — Альберу, которого он считал безумным расточителем и развратником. Барон был уверен, что сын промотает все богатства, которые он копил с таким трудом.

Нет, выстрадай сперва себе богатство,
А там посмотрим, станет ли несчастный
То расточать, что кровью приобрел.

Барон горько сожалел, что не сможет встать из могилы и охранять свои сокровища от живых.

Сцена 3. Ссора отца и сына перед герцогом[ред.]

Альбер пришёл во дворец к герцогу и пожаловался на отца, который держит его в нищете.

🤴🏻
Герцог — правитель, в детстве знал отца Альбера.

Герцог обещал поговорить с бароном и заставить его содержать сына подобающим образом. Он вспомнил, что в детстве барон сажал его на своего коня и покрывал своим тяжёлым шлемом. Тут приехал сам барон.

👴🏻
Барон — отец Альбера, богатый, но очень скупой старик.

Герцог удивился, почему барон не взял с собой сына. Барон пытался увильнуть, но под давлением герцога признался, что сердит на Альбера за злое преступление — тот хотел его убить. Герцог ужаснулся и потребовал объяснений. Барон ответил, что сын покушался его обокрасть.

Услышав эту клевету, Альбер выбежал из соседней комнаты и бросил отцу в лицо: «Барон, вы лжёте». Разгневанный барон потребовал сатисфакции за оскорбление и бросил перчатку. Альбер поднял её, горько усмехнувшись, что это первый подарок от отца. Герцог был в ужасе от того, что сын принял вызов отца. Он встал между ними, отнял у Альбера перчатку и велел ему удалиться.

Герцог попытался урезонить старого барона, но тот лишь прошептал: «Где ключи? Ключи, ключи мои!..» — и упал замертво. Герцог горестно воскликнул: «Ужасный век, ужасные сердца!»

За основу пересказа взято издание пьесы из 7-го тома полного собрания сочинений Пушкина в 16 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948).