Путешествие в страну гуигнгнмов (Свифт)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ опубликован на Брифли.


Путешествие в страну гуигнгмов
A Voyage To The Country Of The Houyhnhnms · 1726 Wikidata-logo.svg
Краткое содержание части
из цикла «Путешествия Гулливера»
Микропересказ: Судовой врач попал в страну разумных лошадей и полудиких приматов. Врач полюбил благородных лошадей и возненавидел людей. Вернувшись домой, он так и не смог привыкнуть к жене и детям.

Повествование ведётся от лица судового врача Лемюэля Гулливера.

Глава 1. Гулливер попадает в страну гуигнгнмов[ред.]

Через пять месяцев после возвращения из Японии Гулливеру предложили «занять должность капитана на корабле „Адвенчюрер“».

Лемюэль Гулливер Wikidata-logo.svg — судовой врач, храбрый, решительный, честный, любит приключения и путешествия.

Он согласился и покинул Англию 7 сентября 1710 года. Во время плаванья несколько матросов умерло от тропической лихорадки, и Гулливеру пришлось пополнить команду на Барбадосе. Новые матросы оказались пиратами. Они захватили корабль, взяли Гулливера в плен и 9 мая 1711 года высадили его на незнакомый берег.

В надежде встретить аборигенов и подкупить их безделушками, захваченными с корабля, Гулливер направился вглубь страны, которая представляла собой равнину, засаженную овсом и разграниченную рядами деревьев. Вскоре на Гулливера напала стая отвратительных человекообразных животных, смесь человека и обезьяны. Спасли его лошади, при виде которых приматы разбежались.

Глава 2. Гуигнгнмы — разумные лошади[ред.]

Лошади привели Гулливера в усадьбу, где жили только кони и мулы.

Народ, сумевший так выдрессировать неразумных животных, несомненно должен превосходить своей мудростью все другие народы земного шара.

Путешественник долго искал их хозяев, пока с изумлением не понял, что они разумны. Эти существа называли себя гуигнгнмами. Они сажали овёс, держали коров, а чёрную работу выполняли человекообразные еху, практически не поддающиеся обучению. Выемка «между копытом и бабкой» служила гуигнгнму, как человеку — пальцы.

Глава 3. Гуигнгнмы понимают, что Гулливер — разумный примат[ред.]

Гуигнгнмы отвели Гулливеру отдельную хижину. Он научился печь лепёшки из овсяной муки и воды и вскоре убедил своих хозяев, что разумен. Благодаря способностям к языкам, Гулливер быстро выучил язык гуигнгнмов и понял, что этот народ очень добродетелен и благороден. Еху же были настолько жадны, завистливы, ленивы, мелочны, трусливы, жестоки и мстительны, что вызывали у путешественника сильное отвращение.

Соседние гуигнгнмы приходили к хозяину Гулливера, чтобы посмотреть на «разумного еху». Сам хозяин не мог понять, к какой породе принадлежит Гулливер, пока не увидел его без одежды и не понял, что он мало отличается от местных приматов. Хозяин пообещал сохранить уведенное в секрете.

Главы 4-7. Рассказ Гулливера о европейском обществе[ред.]

Чем дольше Гулливер жил у гуигнгнмов, тем сильнее восхищался этими благородными созданиями, не знающими, что такое ложь, подлость, воровство и измена. Путешественнику пришлось рассказать, как обращаются с лошадями у него на родине. Затем он рассказал о нравах и истории англичан, о войнах и оружии, о нечестных судьях и обманщиках-врачах, о богатстве, нищете и пороках европейского общества.

Глава 8. Рассказ Гулливера о справедливом обществе гуигнгнмов и диких приматах[ред.]

Рассказ Гулливера сильно встревожил хозяина. Гуигнгнмы относились к еху, как к отвратительным животным, которые питались падалью и враждовали друг с другом. Теперь же хозяин понял, что будет, если дать этим приматам разум.

Развращённый разум, пожалуй, хуже звериной тупости.

Гуигнгнм сравнил поведение европейцев с обычаями полудиких еху и нашёл много сходства

За три года добродетель гуигнгнмов в корне изменила взгляд Гулливера «на природу человека». Эти верные и благожелательные существа во всём руководствовались разумом, поэтому не знали долгих споров, отстаивания «ложных или сомнительных мнений».

Глава 9. Большой совет гуигнгнмов и легенда о диких приматах[ред.]

Каждые четыре годя, в день весеннего равноденствия, происходил совет представителей нации гуигнгнмов, где обсуждались различные хозяйственные дела. На собрании, состоявшемся во время пребывания Гулливера на острове, гуигнгнмы решали, «не следует ли стереть еху с лица земли».

По легенде, пара этих животных когда-то появилась в стране гуигнгнмов неизвестно откуда, начала размножаться и загадила остров. Гуигнгнмы уничтожили взрослых еху, а детёнышей разобрали по домам и приучили таскать тяжести. Хозяин же считал, что первые еху прибыли в его страну из-за моря, а их потомки одичали.

Глава 10. Гуигнгнмы изгоняют Гулливера из своей страны[ред.]

Хозяин рассказал совету о Гулливере, и гуигнгнмы решили, что тот должен покинуть их страну. Всё это время Гулливер слушал мудрые беседы хозяина и его друзей и проникся к гуигнгнмам глубочайшим уважением пополам с боязливым преклонением. Он был счастлив в этой стране, и решение совета повергло его в глубокое уныние.

Глава 11. Гулливер возвращается в Англию[ред.]

Гулливер построил что-то вроде индейской пироги и перебрался на соседний остров, где решил прожить оставшуюся жизнь, не желая «снова погрязнуть в пороках» своего племени. Переночевав на голом утёсе, он достиг земли, которая оказалась берегом Австралии. Вскоре Гулливеру пришлось убегать от дикарей, а на новом месте его увидели матросы с португальского корабля.

Капитан судна посчитал Гулливера сумасшедшим и решил насильно доставить его домой. На протяжении всего пути несчастный не мог общаться с людьми, которые были ему отвратительны. Прибыв в Лиссабон, Гулливер десять дней прожил у капитана и постепенно научился переносить вид «еху».

5 декабря 1715 годя Гулливер вернулся домой. Сначала он относился к жене и детям с ненавистью, отвращением и презрением. Через год он привык к ним, но не позволял дотрагиваться до себя. Общался Гулливер только с купленными им жеребцами.

Глава 12. Гулливер подводит итог своих путешествий[ред.]

В заключении Гулливер утверждает, что всё, написанное им, — чистая правда. Он считает, что завоевание открытых им стран будет невыгодно британской короне, и не хочет, чтобы мирные народы пострадали от «справедливых англичан».

За основу пересказа взят перевод Б. М. Энгельгардта.