В агентство пришёл некий господин по имени Габриэль Ставанссон, знаменитый путешественник, недавно вернувшийся с Северного полюса. Два года тому назад Габриэль отправился в экспедицию. Перед этим он обручился с миссис Хермионой Ли-Гордон, дочерью герцога Ланкастера. Первый муж Хермионы погиб на фронте. Перед обручением Габриэль предложил отказаться от экспедиции, но Хермиона отвергла его предложение.
Вернувшись, он первым делом связался с невестой. Хермиона жила со своей тётей леди Сузан. Тётя, которая не ладила с племянницей, сообщила, что Хермиона уехала, и не захотела сказать, куда и когда вернётся. Попытки найти невесту самому оказались безуспешными. Габриэль решил обратиться в полицию, но тётя возражала. Габриэль никогда особенно не ладил с леди Сузан.
Она одна из этих толстых женщин с двойным подбородком. Всегда ненавидел толстух!
Неожиданно тётя получила телеграмму от Хермионы, в которой та сообщила, что едет в Монте-Карло. Габриэль удивился, что Хермиона прислала телеграмму, а не написанное от руки письмо. Он поехал в городок, откуда была отправлена телеграмма, но там Хермионы не было.
После ухода Габриэля супруги обсуждали ситуацию. Таппенс предположила, что невеста «что то натворила и боится в этом признаться».
Поразмыслив, Таппенс также предположила, что Габриэль перепутал городки с одинаковым названием. Приехав в другой городок, супруги обнаружили там лечебницу для нервобольных. Таппенс пыталась выяснить, не поступала ли в лечебницу невеста Габриэля, но один из работников ответил, что нет. Не поверив, Таппенс перелезла через ограду и подслушала разговор работника с врачом. Врач испугался, что миссис Ли-Гордон ищут и решил принять меры.
Томми и Таппенс решили подождать до вечера.
Томми выяснил, что врач имел хорошую репутацию, но на чём-то погорел.
Вечером Таппенс удалось пробраться в комнату Хермионы и с ней поговорить. Таппенс узнала, что за время отсутствия Габриэля Хермиона прибавила в весе. Жених ненавидел толстух, и она решила похудеть к его приезду, но Габриэль вернулся раньше, чем предполагал.
За основу пересказа взят перевод Бушуева А. В.