Редактирование: Чудеса жизни (Цвейг)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 30: Строка 30:


=== Глава 1. ===
=== Глава 1. ===
Богатый купец и художник созерцали картину Мадонны с ножом в груди. Купец рассказывал, как в молодости он пил и гулял с девками, не обращая внимания на гневные письма отца взяться за ум. На одной из попоек камарад запихал шпагой письмо в отверстие в стене. Нежданно в объятиях с путаной он вспомнил семейные вечера и поспешно убежал в таверну, достав письмо из стены. В нем не было упреков и угроз, просто упоминание о болезни матери.
Богатый купец и художник созерцают картину Мадонны с ножом в груди. Купец рассказывает, как в молодости он пил и гулял с девками, не обращая внимания на гневные письма отца взяться за ум. На одной из попоек камарад запихал шпагой письмо в отверстие в стене. Нежданно в объятиях с путаной он вспомнил семейные вечера и поспешно убежал в таверну, достав письмо из стены. В нем не было упреков и угроз, просто упоминание о болезни матери.


Молодой человек молился и благодарил б-га за спасение от пьянства. Он вернулся домой, и мать уже поправилась. Во второй раз жизни он снова столкнулся с чудом, на этот раз б-г исцелил его ребенка. В благодарность купец хотел украсить церковь холстом Мадонны. И создать шедевр он поручил художнику.
Молодой человек молился и благодарил б-га за спасение от пьянства. Он вернулся домой, и мать уже поправилась. Во второй раз жизни он снова столкнулся с чудом, на этот раз б-г исцелил его ребенка. В благодарность купец хотел украсить церковь холстом Мадонны. И создать шедевр он поручил художнику.


=== Глава 2. ===
=== Глава 2. ===
Художник терзался комплексом неполноценности, он не мог импровизировать, только копировать с природы. Он долго искал модель, но все они были не такими, слишком страстными и греховными. Нежданно «идеал» нашелся. Это была приемная дочь хозяина паба.
Художник терзается комплексом неполноценности, он не может импровизировать, только копировать с природы. Он долго искал модель, но все они были не такими, слишком страстными и греховными. Нежданно «идеал» нашелся. Это была приемная дочь хозяина паба.


{{Персонаж
{{Персонаж
Строка 64: Строка 64:


=== Глава 5. ===
=== Глава 5. ===
Злой народ поначалу просто ругался, возмущался, богохульствовал, высмеивал проповеди. Но после отъезда монарха перешел к активным действиям. озлобленная толпа вошла в церковь, сметая все на своем пути. Эстер была как бы в полусне. Она заметила как кто-то покушается на картину с ребенком и стала на защиту шедевра. Вандал был поражен сходством, он счел, что Мадонна лично защищает полотно, толпа хотела отступить.
Злой народ поначалу просто ругается, возмущается, богохульствует, высмеивает проповеди. Но после отъезда монарха переходит к активным действиям. озлобленная толпа вошла в церковь, сметая все на своем пути. Эстер была как бы в полусне. Она заметила как кто-то покушается на картину с ребенком и стала на защиту шедевра. Вандал был поражен сходством, он счел, что Мадонна лично защищает полотно, толпа хотела отступить.


Однако подкрепление с бабами узнало в Мадонне Эстер. Ради уничтожения полотна Эстер убили. На следующий день художник задумался, а что ж это за добрый и милостивый бог, допустивший жестокое убийство Эстер?
Однако подкрепление с бабами узнало в Мадонне Эстер. Ради уничтожения полотна Эстер убили. На следующий день художник задумывается, а что ж это за добрый и милостивый бог, допустивший жестокое убийство Эстер?


За основу пересказа взято [https://www.projekt-gutenberg.org/zweig/wunderle/chap001.html электронное издание новеллы] на языке оригинала (Берлин, издательский дом «Egon Fleischel & Co», 1904).
За основу пересказа взято [https://www.projekt-gutenberg.org/zweig/wunderle/chap001.html электронное издание новеллы] на языке оригинала (Берлин, издательский дом «Egon Fleischel & Co», 1904).
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).