Соловей и Роза (Уайльд): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 8: Строка 8:
| Wikidata = Q2622393
| Wikidata = Q2622393
| Эмодзи = 🌹
| Эмодзи = 🌹
| Знаков в источнике = 15000
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
== Очень краткое содержание ==
{{пересказал ИИ}}
Студент был влюблён и хотел подарить своей возлюбленной красную розу, чтобы она согласилась с ним танцевать. Но в его саду не было красных роз. Соловей, живший на дубе, услышал его жалобы.
{{Персонаж
| Имя = Соловей
| Описание = маленькая птица, жившая на дубе; самоотверженный, чуткий, понимающий силу любви и готовый пожертвовать собой ради неё; хороший певец
| Эмодзи = 🐦
}}
Соловей полетел к розовым кустам в саду, прося у них красную розу для Студента, но ни у кого её не было. Последний куст сказал, что может вырастить красную розу, только если Соловей будет петь для него всю ночь, прижавшись грудью к шипу, чтобы напитать розу своей кровью.
{{Цитата|
Жизнь мила каждому! Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луною в колеснице из жемчуга. Сладко благоухание боярышника, милы синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах. Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!
}}
Соловей согласился. Всю ночь он пел, истекая кровью, и к утру роза распустилась — красная, как рубин. Но Соловей умер, пронзённый шипом.
{{Персонаж
| Имя = Студент
| Описание = молодой человек, темноволосый, красивый; вначале наивный и мечтательный, верящий в любовь, потом - разочарованный и циничный
| Эмодзи = 🧑🏻
}}
Студент сорвал розу и побежал к возлюбленной. Но та отвергла его дар, сказав, что роза не подходит к её платью и что драгоценности, подаренные другим поклонником, куда дороже цветов.
Разочарованный Студент бросил розу на дорогу, где её раздавила телега. Он решил, что любовь глупа и бесполезна, и вернулся к своим книгам по философии.
== Подробный пересказ ==
''Деление на главы — условное.''
=== Страдания студента ===
Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.
Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.


=== Соловей ищет красную розу ===
Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.
Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.


Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.
Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.


=== Жертва соловья ===
Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».
Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».


Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.
Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.


=== Разочарование студента ===
В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.
В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.



Текущая версия от 17:58, 7 мая 2024

🌹
Соловей и Роза
The Nightingale and the Rose · 1888 
Краткое содержание новеллы
Оригинал читается за 15 минут
Микропересказ: Соловей, желая спасти любовь молодых людей, жертвует своей жизнью для того, чтобы влюблённый одарил красной розой свою возлюбленную, но эта жертва оказывается напрасной…
Этот микропересказ слишком короткий: 169 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Очень краткое содержание[ред.]

Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.

Студент был влюблён и хотел подарить своей возлюбленной красную розу, чтобы она согласилась с ним танцевать. Но в его саду не было красных роз. Соловей, живший на дубе, услышал его жалобы.

🐦
Соловей — маленькая птица, жившая на дубе; самоотверженный, чуткий, понимающий силу любви и готовый пожертвовать собой ради неё; хороший певец.

Соловей полетел к розовым кустам в саду, прося у них красную розу для Студента, но ни у кого её не было. Последний куст сказал, что может вырастить красную розу, только если Соловей будет петь для него всю ночь, прижавшись грудью к шипу, чтобы напитать розу своей кровью.

Жизнь мила каждому! Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луною в колеснице из жемчуга. Сладко благоухание боярышника, милы синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах. Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 302 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Соловей согласился. Всю ночь он пел, истекая кровью, и к утру роза распустилась — красная, как рубин. Но Соловей умер, пронзённый шипом.

🧑🏻
Студент — молодой человек, темноволосый, красивый; вначале наивный и мечтательный, верящий в любовь, потом - разочарованный и циничный.

Студент сорвал розу и побежал к возлюбленной. Но та отвергла его дар, сказав, что роза не подходит к её платью и что драгоценности, подаренные другим поклонником, куда дороже цветов.

Разочарованный Студент бросил розу на дорогу, где её раздавила телега. Он решил, что любовь глупа и бесполезна, и вернулся к своим книгам по философии.

Подробный пересказ[ред.]

Деление на главы — условное.

Страдания студента[ред.]

Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.

Соловей ищет красную розу[ред.]

Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.

Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.

Жертва соловья[ред.]

Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».

Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.

Разочарование студента[ред.]

В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.

Разочарованный студент бросает принесённый цветок на мостовую и возвращается к себе домой, размышляя о любви.

Какая глупость — эта Любовь… Она ничего доказывает, всегда обещает несбыточное и заставляет верить в невозможное.

Дома студент вновь возвращается к чтению книг и изучению наук, забыв и о профессорской дочери и о прекрасном цветке, платой за который стала жизнь соловья.

За основу пересказа взят перевод М. Благовещенской из сборника «Оскар Уайлд. Избранное» (Москва: Художественная литература, 1986).