Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Пир во время чумы (Пушкин)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
{{pub|https://briefly.ru/pushkin/pir_vo_vremya_chumy/}} {{Пересказ | Название = Пир во время чумы | Подзаголовок = (Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague) | Название оригинала = | Цикл = [[Маленькие трагедии (Пушкин)|Маленькие трагедии]] | Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | Жанр = пьеса | Год публикации = 1832 | Микропересказ = Во время эпидемии чумы группа людей регулярно устраивала весёлые пиры, чтобы убежать от мрачных мыслей. Священник попытался направить их на путь смирения и молитвы, но гуляющие продолжили пировать. | Wikidata = Q4363241 | Знаков в источнике = 7800 | Эмодзи = 🍷 }} {{начало текста}} ''Трагедия написана на основе фрагмента пьесы Джона Уилсона «[[Город Чумы (Уилсон)|Чумной город]]». Деление пересказа на главы — условное.'' == Начало пира == Во время эпидемии чумы группа людей собралась на улице. Несмотря на царящую вокруг смерть, они регулярно устраивали пиры, предаваясь безудержному веселью под председательством Вальсингама. {{Персонаж | Имя = Вальсингам (Председатель) | Описание = уважаемый человек, руководит застольем, терзается от внутренних противоречий, колеблется между весельем и скорбью | Портрет = Вальсингам (Пушкин).jpg | Эмодзи = | Wikidata = }} Председателю напомнили об умершем товарище, который ещё два дня назад сидел с ними за одним столом. Вальсингам настоял на том, чтобы почтить память умершего молчанием, а не весёлым смехом, как предложили ему. {{Цитата| <poem> Он выбыл первый Из круга нашего. Пускай в молчаньи Мы выпьем в честь его. </poem> }} Когда все молча выпили, председатель попросил Мери спеть унылую, протяжную песню, чтобы затем вернуться к веселью с ещё большим безумием. {{Персонаж | Имя = Мери (Дженни) | Описание = шотландка, молодая, задумчивая, желтоволосая, с невероятно красивым голосом | Портрет = Мери (Пушкин).jpg | Эмодзи = | Wikidata = }} == Песня Мери == Мери пела грустную песню о том, как чума изменила их жизнь. Некогда процветавшая сторона превратилась в место скорби и смерти, храмы и школы опустели, а кладбища, наоборот, стали самым оживлённым местом, поскольку живые регулярно привозили тела людей, погибших от чумы. В финале песни девушка обратилась к возлюбленному, попросив в случае своей смерти не приближаться к её трупу и не приходить к ней на могилу до тех пор, пока не кончится эпидемия. Вальсингам поблагодарил Мери и отметил, что песня создаёт печальное настроение. {{Цитата| <poem> …нет! ничто Так не печалит нас среди веселий, Как томный, сердцем повторённый звук! </poem> }} Луиза раскритиковала пение Мери, отметив, что такие песни сейчас не в моде, и обвинила в притворстве. {{Персонаж | Имя = Луиза | Описание = участница пира, язвительная, дерзкая, испытывает неприязнь к Мери | Портрет = Луиза (Пушкин).jpg | Эмодзи = | Wikidata = }} == Появление чумной телеги == Её прервал Вальсингам, сказав, что слышит стук колёс. Люди увидели негра, управляющего телегой, наполненной мёртвыми телами. Луиза не вынесла ужасного зрелища и потеряла сознание. Придя в себя, она рассказала, что ей приснился ужасный белоглазый демон, который звал её в свою тележку с мёртвыми. Молодого человека из пирующей компании возмутило, что чумная телега проехала их улицей. {{Цитата| <poem> Развеселись — хоть улица вся наша Безмолвное убежище от смерти, Приют пиров ничем невозмутимых, Но знаешь? эта чёрная телега Имеет право всюду разъезжать — Мы пропускать её должны!… </poem> }} Он попросил спеть буйную, весёлую песню, чтобы отвлечься от мрачных мыслей. Вальсингам согласился и запел написанный им самим гимн в честь чумы. == Чумной гимн == В песне чума сравнивалась с суровой зимой. Вальсингам призывал не обращать внимание на болезнь, наслаждаться жизнью и упоением, связанным со смертельной опасностью, за что благодарил чуму в конце гимна. {{Цитата| <poem> И так — хвала тебе, Чума! Нам не страшна могилы тьма, Нас не смутит твоё призванье! </poem> }} == Старый священник == После того, как председатель закончил петь, появился старый священник. {{Персонаж | Имя = Священник | Описание = старый служитель церкви, человек с моралью | Портрет = Священник (Пушкин).jpg | Эмодзи = | Wikidata = }} Обратившись к весёлой компании, он призвал людей прекратить «безбожный» пир, нарушающий мрачную тишину. {{Цитата| <poem> Безбожный пир, безбожные безумцы! Вы пиршеством и песнями разврата Ругаетесь над мрачной тишиной, Повсюду смертию распространённой! </poem> }} Люди просили старика уйти, но он всё же попытался вразумить их, просил прекратить пир и разойтись по домам. Обратившись к Вальсингаму, священник напомнил, как три недели назад тот рыдал, обняв умершую от чумы мать, а теперь молитве и почтению памяти покойной предпочёл буйное гуляние. Председатель отказался следовать за священником. Тогда старик напомнил ему об умершей жене, что привело Вальсингама в смятение. Он попросил священника оставить его. Старик покинул пир, попросив Бога спасти Вальсингама, сам же председатель остался среди пирующих, но погрузился в глубокую задумчивость. ''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol07/y072173-.htm?cmd=p издание пьесы] из 7-го тома полного собрания сочинений Пушкина в 16 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948). Портреты персонажей — из фильма «[https://www.kinopoisk.ru/series/77280/ Маленькие трагедии]» (реж. М. Швейцер, 1979).'' {{конец текста}}
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Шаблоны, используемые на этой странице:
Шаблон:Pub
(
править
)
Шаблон:Конец текста
(
править
)
Шаблон:Начало текста
(
править
)
Шаблон:Опубликовано
(
посмотреть исходный код
) (защищено)
Шаблон:Пересказ
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Шаблон:Персонаж
(
править
)
Шаблон:Цитата
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице