Чистилище (Данте)

Материал из Народного Брифли
Версия от 20:50, 1 ноября 2023; Маргарита Буслаева (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Пересказ | Название = Чистилище | Подзаголовок = | Название оригинала = Purgatorio | Цикл = Божественная комедия | Автор = Данте | Жанр = | Год публикации = | Микропересказ = | Wikidata = | Знаков в источнике = | Эмодзи = }} {{начало текста}} == Очень краткое содержание == ==...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к:навигация, поиск
Чистилище
Purgatorio
Краткое содержание книги
из цикла «Божественная комедия»
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Очень краткое содержание

Подробный пересказ

Глава 1

Данте с Вергилием выйдя из Ада, наконец-то видят синее небо и гору Чистилища, окружённую Океаном. Страж чистилища, государственный деятель Римской республики, прежде чем пустить героев, просит Вергилия омыть Данте глаза и опоясать поясом из тростника.

Глава 2

Герои увидели приближающуюся ладью, которой правил ангел. Он привёз новоприбывшие души, среди которых Данте узнаёт своего друга-музыканта. Они разговаривали, но страж велел им отправляться.

Глава 3

Вергилий не был в Чистилище раньше и не знал пути. Они увидели идущие души отлученных от церкви, но успевших перед смертью покаяться. Они ждали доступа в Чистилище в 30 раз дольше, чем жили отлучёнными. Души испугались, что Данте отбрасывает тень, но разрешили им пойти за ними.

Глава 4

Души привели героев к узкой расщелине, по которой они с трудом поднялись в первый уступ предчистилища, где ожидали души нерадивых, среди которых был ещё один знакомый Данте музыкант.

Глава 5

На следующем уступе герои увидели толпу нерадивых, которые были убиты. Души увидели тень Данте и побежали за ним, умоляя помянуть их в мире живых, потому что так можно было облегчить их долю и ускорить ожидание.

Глава 6

Чтобы спросить дорогу, герои подошли к отдельно сидящей душе. Ей оказался соотечественник Вергилия, и они радостно обнялись. Глядя на них Данте задумался о разрозненной и погрязшей в войнах Италии.

Глава 7

Вергилий разговорился с соотечественником, и тот предложил им найти место для привала, так как с заходом солнца невозможно перейти на другой уровень. Они остановились пещеру, в которой в уединении сидели души правителей, которые вместо заботы о государстве были поглощены другими делами.

Глава 8

С неба слетело два ангела с огненными мечами, чтоб сторожить выползающего по ночам змея, и герои зашли в пещеру. Вергилий смотрел на змея вместе с душой мантуанца, а Данте разговаривал с итальянскими правителями. Один из них попросил передать взволнованное послание жене, а второй справился, как дела на его родине.

Глава 9

Данте уснул, пока все сидели вместе. Ему снилось, что его куда-то несёт золотой орёл. Когда он проснулся, оказалось, что святая Лучия сама перенесла его ближе ко входу в Чистилище. Страж ворот начертил на лбу Данте семь латинских «Р», как символ семи смертных грехов, и отпёр им ворота.

Главы 10-11

Поднявшись по извилистой горной тропе, герои очутились в первом кругу чистилища около трех мраморных рельефов на сакральные и морализаторстве сюжеты. Чтобы узнать дорогу дальше, Вергилий и Данте подошли к группе мучимых здесь гордецов, которые несли на себе огромные камни. Среди знакомых итальянцев был участник битвы, в которой Сиена победила Флоренцию, а также известный художник-миниатюрист. Он предсказал Данте, что тот будет изгнан из Флоренции.

Глава 12

Уходя из первого круга герои шли по резным изображениям сюжетов наказания гордости. У входа во второй круг их встретил ангел, который стёр одну из букв «Р» с головы Данте.

Главы 13-14

На втором уступе Чистилища искупали свои грехи завистники. Они сидели под скалой с зашитыми железной нитью веками. Данте поговорил со знатный сиенской дамой, а также двумя итальянскими политическими деятелями. Также там была девушка, которая завидовала любви своей сестры и была превращена в камень.

Главы 15-16

По пути в третий круг Данте видит несколько видений на библейские и исторические темы. По пути через густой туман они встретили ломбардца. Данте спросил его, кто виновен в человеческих греха. Тот ответил, что людям дана свободная воля, с помощью которой человек сам в состоянии бороться со своими грехами, не ожидая помощи у неба.


За основу пересказа взят [перевод Имя Переводчика / отдельное издание романа / издание рассказа из сборника «Название сборника»] (Город: Издательство, Год).