Опыт доктора Окса (Верн)

Материал из Народного Брифли
Версия от 01:58, 25 июня 2020; Shernaz (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Пересказ | Название = Опыт доктора Окса | Название оригинала = | Цикл = | Автор = Ж. Верн. | Ж…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к:навигация, поиск
Опыт доктора Окса
1872
Краткое содержание повести
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Глава 1 Городок Кикандон находится во Фландрии, рядом с Брюгге, ему около тысячи лет. Его нет на картах, количество его жителей чуть более 2 тысяч. Из достопримечательностей имеется старый замок, ратуша, башенные часы с боем, гробница местной святой. Промышленность городка выпускает сбитые сливки и леденцы, известные в стране. Архитектура средневековая с узкими улочками, каменными мостами и островерхими готическими зданиями. Последняя война была несколько столетий назад, никаких житейских проблем здесь нет.

«О жителях западной Фландрии положительно не скажешь ничего дурного. Это люди добропорядочные, рассудительные, бережливые, радушные, гостеприимные, хотя и несколько отсталых взглядов… …в Кикандоне не существует ни торговли, ни промышленности, и… городок прекрасно обходится и без них… …кикандонцы вовсе не нуждаются в иностранцах. Круг их интересов весьма ограничен, и они ведут тихое и мирное существование, они отличаются спокойствием, умеренностью, хладнокровием, флегматичностью…».

В этом-то городке и разыгрались невероятные и чудесные события.

Главы 2-3

В доме бургомистра «...царило вечное безмолвие, как… в приюте для глухонемых. Ничто не нарушало тишины: здесь не ходили, а скользили, не говорили, а шептались... В…доме бургомистра царила тишина, как в безлюдной пустыне…». Бургомистр Ван-Трикасс и его помощник Никлосс решали насущные городские вопросы. По примеру своих предшественников из семейства Ван-Трикассов, бургомистр, крайне консервативный и медлительный, избегал любых определенных решений и считал это верхом благоразумия.

«…бургомистр Ван-Трикасс - олицетворение флегмы. Ни разу в жизни гнев и другие страсти не заставляли бурно биться его сердце, на щеках у него никогда не выступали красные пятна; его зрачки никогда не суживались от гнева, хотя бы мимолетного… …достойный бургомистр, апатичный, невозмутимый, равнодушный, не знал страстей. Он... был вполне подходящим человеком для управления городом Кикандоном и его невозмутимыми обитателями. Действительно, город был не менее спокоен, чем дом Ван-Трикасса».

Герои обсудили все городские проблемы, не решив ни одной, чтобы не торопиться. При обсуждении одной – освещения городских улиц – они порадовались, что приезжий доктор Окс сам его оплатит. Вскоре город будет освещаться неведомым оксигидрическим газом.

Комиссар полиции Пассоф сообщил градоначальнику, что в доме доктора Окса поссорились 2 интеллигентных горожанина, и это является вызовом для тихого городка, где такого никогда не происходило.

Глава 4

Доктор Окс – химик, физик, физиолог - прибыл в город 5 месяцев назад в сопровождении своего ассистента Гидеона Игена. Он был полной противоположностью местным жителям, в нем чувствовались жизненные силы, энергия, амбиции. Он много и громко говорил, поэтому произвёл приятное впечатление на кикандонцев. Городская администрация одобрила проведение городского освещения за счет доктора, была подготовлена инфраструктура для этого. «…город будет освещен не вульгарным светильным газом... но новейшим газом, который ярче в двадцать раз, - оксигидрическим газом, образующимся при смешении кислорода с водородом».

В разговоре доктора с ассистентом на газовом заводе выяснилось, что вскоре они проведут грандиозный опыт на сонных жителях городка и что последствия его неизвестны. Доктор и ассистент равнодушны к опасности для людей, так как они энтузиасты науки.

Глава 5

Бургомистр с советником посетили завод доктора Окса, чтобы уточнить про вчерашний инцидент. Беседа началась, как водится, неторопливо, со всем почтением. Но внезапно градоначальник и советник разволновались, утратили привычные сонливость и спокойствие. Они почти что кричали на доктора, грубили ему и угрожали, а тот, между тем, лукаво на них поглядывал и отвечал иронично. Как только гости покинули завод, благоразумие вновь вернулось к ним, пульс нормализовался. Они признали, что диалог прошел дипломатично, а доктор – приятный человек.

Глава 6

«Не следует думать, что в этом необычайном городе молодые сердца вовсе не бились: нет, они бились, но достаточно медленно. Там женились и выходили замуж… но совершали это не торопясь. Будущие супруги… хотели изучить друг друга, и это изучение продолжа-лось не менее десяти лет... Редко-редко свадьба совершалась раньше этого срока…».

Дочь бургомистра и сын советника любили друг друга и изредка встречались на берегу реки. Свидания были вполне целомудренны и, разумеется, без всяких вольностей.

Глава 7

Работы по проведению газа в дома шло полным ходом. Доктор Окс и его ассистент были вездесущи. По собственной технологии разложения воды доктор уже вырабатывал газ, что могло показаться странным, так как окончательный монтаж труб и оборудования ещё не был окончен. Все ожидали театрального представления, чтобы воочию увидеть новое модное освещение, так как в театр трубы все же провели.

Театр причудливой формы строился в Кикандоне 7 веков, поэтому в своей архитектуре объединял множество стилей. Точно так же неспешно здесь проходили представления, в основном оперы. «…по правде сказать, ни один композитор не узнал бы своего произведения, до того все темпы были изменены».

Один акт в среднем тянулся 3 часа, поэтому всю пьесу целиком исполняли примерно 3 вечера в течение 3 недель, так как представления шли 1 раз в неделю. Публика привыкла к такому медленному ритму и любила его, а артисты приспосабливались за хорошую плату.

В этот вечер давали «Гугенотов» Мейербера. Представление началось неспешно и торжественно, как обычно в Кикандоне, но вскоре зрители заметили, что музыканты играют как-то уж очень быстро, не всегда прислушиваясь к пению артистов. Вот уже и артисты ускорились, не всегда попадая в музыку. Дирижер сначала пытался плавными движениями навести порядок в музыке, но вскоре поддался всеобщему нервическому возбуждению и гнал оркестр в убыстренном темпе. Этим настроением заразилась и публика, постепенно впавшая в экстаз, повскакавшая с места, кричавшая, подпевавшая.

«Обезумевший оркестр не в состоянии продолжать. Дирижерская палочка разбита в щепки, с такой силой она ударялась о пюпитр. На скрипках порваны струны, скручены грифы. Войдя в раж, литаврщик разбил свои литавры. Контрабасист вскарабкался на свой грандиозный инструмент. Первый флейтист подавился флейтой, гобоист с ожесточением грызет клапаны своего инструмента, у тромбона вырвана трубка, а злополучный трубач тщетно силится вытащить руку, которую глубоко запихнул в недра трубы!».

Спектакль окончился почти скандалом за рекордные 18 минут вместо прежних 6 часов. Выйдя из театра на свежий воздух, публика постепенно успокоилась и степенно разошлась по домам.

Глава 8

Наутро все смутно вспоминали вчерашний балаган. В суматохе было потеряно множество вещей, чего ранее никогда не случалось, а бургомистр не нашел своего парика. Горожане стеснялись обсуждать скандальное представление, наутро казавшееся чуть ли не оргией. Ван-Трикасс напряженно обдумывал случившееся, от чего ему стало нехорошо, ведь он задумался впервые за много десятилетий. Он чувствовал, что в городе происходит нечто тревожное и необъяснимое. Градоначальник даже подозревал некую эпидемию.

Причем, если в быту горожане «…были по-прежнему молчаливы, инертны, это была не жизнь, а какое-то прозябание. …сердце бьется ровно, мозг пребывает в состоянии спячки, пульс остается таким же, как в доброе старое время…», то их общественная жизнь резко изменилась. Стоило кикандонцам собраться в муниципальных помещениях: ратуше, бирже, суде, церкви, библиотеке – как они тут же воспламенялись. Через час они придирались друг к другу, через два – спорили, позже – кричали и дрались. По возвращении домой возбуждение утихало и люди уже не помнили, по какому поводу ломали копья.

Кроме градоначальника, комиссар полиции задумывался над странным поветрием. Он так же с тревогой ожидал, к чему же приведет это странное возбуждение земляков, «если эта лихорадка охватит и частные дома, если эпидемия… вспыхнет на улицах города. Тогда конец невозмутимому покою, никто не будет прощать обид, и, охваченные нервным возбуждением, горожане все передерутся между собой». Опасения комиссара вскоре оправдались. Состоялся бал у местного банкира Коллерта.

«Известно, что представляют собой фламандские празднества, мирные и спокойные, с пивом и сиропами вместо вина. Беседы о погоде, о видах на урожай… время от времени танец, медленный и размеренный, как менуэт… в которых танцующие… держатся друг от друга на почтительном расстоянии, - вот каковы в Кикандоне балы».

Начавшись чинно и благопристойно, как всегда, бал быстро превратился в шумную вечеринку, совершенно невозможную здесь ранее. «…о! это был безумный вихрь, бешеный хоровод, которым, казалось, руководил сам Мефистофель, отбивая такт пылающей головней. Потом начался …адский галоп… бешеный ураган проносился по залам, салонам… от подвалов до чердаков обширного дома, увлекая… людей…».

Главы 9-10

Доктор Окс и его ассистент договорились, что эксперимент вступает в решающую фазу и становится массовым.

Прошло два-три месяца. Эпидемия заметно усилилась, охватив дома и улицы городка. Кикандон стал неузнаваем. Казалось, теперь все законы природы  были нарушены.

Изменились характер, темперамент, образ мыслей жителей Кикандона. Ни один возраст не был пощажен болезнью. Но удивительнее всего было, что зараза распространилась на мир домашних животных и растений. Растения распространялись с удивительной быстротой: стоило бросить в землю семечко, как из него поднимался зеленый стебелек, который рос не по дням, а по часам.

Но если все эти растения, фрукты и цветы буйно росли и радовали глаз, то они так же быстро блекли и  умирали, истощенные и обессиленные.
То же самое происходило  и  с  домашними  животными В обычное время они были не менее флегматичны, чем их хозяева.
  Но за эти месяцы произошло множество перемен. Собаки и кошки  начали показывать зубы и когти. Они бросались на людей, и те жестоко их избивали. Бургомистру пришлось предписать строгий надзор за обезумевшими домашними животными, которые становились опасными.
Дети перестали слушаться родителей, те принялись их пороть.
В коллеже произошла настоящая смута. Учеников невозможно  было  удержать взаперти. Впрочем, и учителя находились в состоянии крайнего возбуждения, что отразилось на учебном процессе.
  

Обжорство поразило кикандонцев. Их желудок стал бездонной бочкой, которую никак не удавалось наполнить. Появились желудочные заболевания.

Ван-Трикасса мучила  неутолимая жажда, поэтому он все время находился под хмельком и чуть что приходил в гнев.
На улицах стали встречаться пьяные, в том числе весьма почтенные лица.
У врача Кустоса значительно прибавилось работы: его постоянно вызывали к больным.
Появились невриты и всевозможные неврозы – совершенно ранее неведомые болезни.
Ссоры и столкновения  стали  самым  обыденным  явлением на  улицах Кикандона, которые теперь кишели народом, так как никто не мог усидеть дома. Пришлось увеличить количество полицейских, тюрьма была заполнена хулиганами. 

Стали часто играться свадьбы, никто не ждал положенных 10 лет.

В довершение всего произошла дуэль между Францем Никлоссом и молодым Коллертом,  сыном банкира. Дуэль разыгралась из-за дочери бургомистра, в которую влюбился юный богач и не хотел уступать ее сопернику.

Глава 11

Город утратил покой, а вместе с ним и бургомистр на работе и в семье. Его указы не исполнялись, его самоуважение страдало. Общественная жизнь страшно оживилась, появились новые газеты и политические партии. Увлеченные своим красноречием, журналисты и политики не ограничивались городскими делами и вполне могли накликать на родину войну. А повод к ней имелся в городе вот уже около тысячи лет.

Некогда корова из соседнего города Виргамена забрела на территорию Кикандона. Едва ли это животное успело "разочка три щипнуть травы зеленой, сочной", - но «…преступление было совершено и надлежащим образом засвидетельствовано в протоколе, ибо в ту эпоху чиновники уже научились писать».

 Древние кикандонцы поклялись отомстить в свое время: «Рано или поздно виргаменцы получат по заслугам».

На фоне всеобщей истерии вопрос мести был поднят местным адвокатом. Разгоряченное общество его неистово поддержало. «На границу!» - вопили горожане, планируя собрать войско, преодолеть 3 км до Виргамена и, наконец, покрушить врага. Никого не смущало, что в городе не водилось ни оружия, ни генералов. Протестующего аптекаря избили, а воинственного кондитера избрали в генералы.

Главы 12-13

Ассистент Иген интересовался у доктора Окса, не пора ли прекратить жестокий эксперимент, пока дело не дошло до большой беды. Но коварный доктор упорствовал и желал продолжить опыт в интересах науки, при этом требуя от ассистента сохранения тайны.

Бургомистр и его помощник в крайнем возбуждении, не слушая друг друга, ссорились из-за предполагаемой войны, хотя оба выступали за ее начало. Они поднялись на башню, чтобы осмотреть окрестные поля для расположения войск. Чем выше они оказывались над землей, тем быстрее угасали их злость и ярость. На смотровой площадке они перестали ссориться и не смогли вспомнить, зачем поднялись сюда. Не упоминая войны, они помирились, вспомнив, что они друзья. Но спустившись, снова поругались, а на нижних ступенях подрались, таская друг друга за парики. Вопрос начала войны был окончательно решен.

Глава 14

Узнав об этом происшествии, доктор Окс не мог сдержать своей радости. Он не соглашался с протестами своего ассистента, боявшегося настоящей войны. Впрочем, они теперь тоже постоянно ссорились.

Бургомистр Ван-Трикасс считал, что нельзя нападать на врага без предупреждения. Поэтому он направил в Виргамен парламентера, который от имени горожан потребовал возмещения за ущерб, нанесенный Кикандону в 1135 году.

Виргаменские власти сперва не поняли, в чем дело, и парламентера, а потом и второго, вежливо выпроводили из города. 

Тогда бургомистр созвал городских нотаблей, чтобы написано письмо, красноречивое и внушительное, содержащее ультиматум: в двадцать четыре часа загладить нанесенную кикандонцам обиду.

Виргаменцы долго смеялись, изорвали письмо и совершенно не испугались угроз, зная, насколько медлительны соседи.  

Теперь кикандонцам оставалось только напасть на легкомысленных соседей, что и было решено общим собранием. «…зал сотрясался от яростных криков, упреков, проклятий. Можно было подумать, что… тут происходит сборище одержимых или буйнопомешанных».

Как только война была объявлена, под ружье встало все население городка, включая стариков, женщин и детей. Всякое орудие, тупое или острое, превратилось в оружие. На армию было 5 ружей и одна пушка 12 века, из которой не стреляли 500 лет.

Имелось холодное оружие, извлеченное из Музея древностей, - кремневые топоры, шлемы и пр. Отвага, сознание своей правоты, ненависть к иноземцам и жажда мщения охватила разношерстое войско в отсутствие современного арсенала. Полководец-кондитер трижды падал с коня на глазах у всей армии. За войсками следовал арьегард из жен, матерей, детей под командованием мадам Ван-Трикасс.

Глашатай оглушительно протрубил - армия с воинственными криками двинулась к воротам.

В этот самый момент какой-то человек бросился навстречу войску и кричал, чтоб оно остановилось.

"… - Сумасшедшие!  -  кричал  он.  -  Отмените поход! Дайте мне закрыть кран!.. Вы добрые,  мирные граждане! Если вы пришли в такую ярость, то виноват в этом мой учитель, доктор Окс! Это только опыт! Он обманул вас: обещал  осветить  город оксигидрическим газом, а сам напустил...".
 Ассистенту Игену не удалось договорить. Доктор Окс в неописуемом бешенстве набросился на того и кулаками заставил замолчать.
Бургомистр и горожане не помня себя от ярости, накинулись на чужеземцев, не слушая ни того, ни другого. Их избили до потери сознания и собирались бросить в тюрьму.

ГЛАВы 15-17

Вдруг раздался чудовищный взрыв. Казалось, весь воздух загорелся, а огромное пламя взметнулось под небеса. Кикандонские воины повалились наземь. Никто не погиб, отделавшись синяками и царапинами.

Как вскоре стало известно, взорвался газовый завод. Очевидно, в отсутствие директора и его помощника была допущена какая-то оплошность. Получилась взрывчатая смесь, которая воспламенилась.

Это событие вскоре изменило все, но доктора Окса и ассистента Игена уже не было и  в  помине,  -  они исчезли бесследно.

После взрыва в Кикандоне тотчас же водворились мир и тишина, горожане машинально разошлись по домам, и город вернулся к своему прежнему существованию. О войне никто не вспоминал. Люди, животные и растения зажили прежней жизнью.

И с тех пор в Кикандоне нельзя было услыхать ни единого выкрика и никто ни о чем не спорил. 
Франц женился на Сюзель Ван-Трикасс лет через 5 после эпидемии.

Что же проделал этот таинственный доктор Окс? Всего лишь фантастический опыт.

«Проложив трубы, он наполнил чистейшим кислородом… сперва общественные здания, потом частные жилища и, наконец, выпустил его на улицы Кикандона. Этот газ, совершенно бесцветный, лишенный запаха, вдыхаемый в большом количестве, вызывает ряд серьезных нарушений в организме. Человек, живущий в атмосфере, перенасыщенной кислородом, приходит в крайнее возбуждение и быстро сгорает. Но вернувшись в обычную атмосферу, он снова приходит в норму».

Поэтому, когда советник и бургомистр поднялись на башню, где им не пришлось вдыхать кислород, который остался в нижних слоях атмосферы, они на мгновение пришли в себя.

Человек, постоянно вдыхающий этот газ, губительный для организма, быстро умирает. Взрыв газового завода положил конец опасному опыту доктора Окса.

В заключение автор задает вопрос: «неужели  же  доблесть,  мужество,  талант, остроумие, воображение - все эти замечательные свойства человеческого духа обусловлены только кислородом?». Писатель не соглашается с этой теорией, даже вопреки жестокому эксперименту доктора Окса.