В сумерках (Цвейг): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{нет персонажей}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = В сумерках
| Название = В сумерках
Строка 16: Строка 17:


== Очень краткое содержание ==
== Очень краткое содержание ==
Парень — подросток одной ночью узнал, что такое страсть и любовь. Но есть 1 нюанс — девушка хотела остаться анонимной. Такое положение дел его безумно раздражало, он хотел знать имя этой сладострастной любовницы. Нашедши 1 подозрительный объект страсти и начавши за девушкой бесстыдно и глупо «ухаживать», он получает резкий отпор.
Парень-подросток одной ночью узнал, что такое страсть и любовь. Но есть один нюанс — девушка хотела остаться анонимной. Такое положение дел его безумно раздражало, он хотел знать имя этой сладострастной любовницы. Найдя свой подозрительный объект страсти, парень начал за девушкой бесстыдно и глупо «ухаживать», но получил резкий отпор.


Несмотря на подсказывающую забыть эту женщину интуицию, любовница все равно пришла. И попытка номер 2 раскрыть ее личность провалилась с треском.
Интуиция подсказывала парню забыть эту женщину, но он встретился с ней ещё раз. Вторая попытка раскрыть её личность провалилась с треском. Парню вдруг стало жаль девушку, которая страдала из-за попыток её разоблачить.


Ему вдруг становится жаль девушку за страдания от попыток ее разоблачить.
После долгих физических страданий он неожиданно узнал, кто она. Это перевернуло его мир на 180°. Лучше бы он уважил её стремление к конфиденциальности и никогда не узнал правду!
 
После долгих физических страданий совсем неожиданным образом он узнал, кто она.
 
Это перевернуло его мир на 180°. — лучше бы он уважил ее желание конфиденциальности и никогда не узнал !


== Подробный пересказ ==
== Подробный пересказ ==
Деление пересказа на главы — условное!
''Деление пересказа на главы — условное.''


=== незнакомка ===
=== Незнакомка ===
Автор читал книгу и задремал. Его сознание сочинило интересную историю, однако он не знает, как? Приснилось? Где-то подслушал? Плод фантазии?
Автор читал книгу и задремал. Его сознание сочинило интересную историю, однако он не знает, как? Приснилось? Где-то подслушал? Плод фантазии?


Мальчик приехал на лето к своей замужней сестре. Вечерами вокруг стола собирались друзья — знакомые хозяина с молодыми, красивыми женами.
Мальчик приехал на лето к своей замужней сестре. Вечерами вокруг стола собирались друзья — знакомые хозяина с молодыми, красивыми женами.


В один вечер у него случился страстный обмен слюнями в сумерках с незнакомкой в белой вуали. Она его страстно целовала, прижала к земле, что он от смятения чувств аж упал на колени, а потом просто ушла. Мальчик думал, кто это был — графиня Э., часто ссорившаяся со старым мужем, молодая жена дядюшки или 1 из 3 кузин ?
В один вечер у него случился страстный обмен слюнями в сумерках с незнакомкой в белой вуали. Она его страстно целовала, прижала к земле, что он от смятения чувств аж упал на колени, а потом просто ушла. Мальчик думал, кто это был — графиня Э., часто ссорившаяся со старым мужем, молодая жена дядюшки или 1 из 3 кузин?


Незнакомка пришла и во второй раз. Его злила власть только над телом, ему надо было знать имя. Он хотел разглядеть ее лицо — но ветви деревьев слили все черты в унисон с волосами. Он сжал ее руки ногтями, ей должно было быть больно, но она не кричала, а тихо стонала, и не факт, что от боли — возможно, и от страсти. Он уклонился от поцелуя — незнакомка пыталась его успокоить, гладя волосы. В этот момент холодный браслет скользнул по лбу. Он прижал подвеску браслета — монетку себе к руке, и после ухода незнакомки узнал, что эта монетка 8конечная, не больше пенни.
Незнакомка пришла и во второй раз. Его злила власть только над телом, ему надо было знать имя. Он хотел разглядеть ее лицо — но ветви деревьев слили все черты в унисон с волосами. Он сжал ее руки ногтями, ей должно было быть больно, но она не кричала, а тихо стонала, и не факт, что от боли — возможно, и от страсти. Он уклонился от поцелуя — незнакомка пыталась его успокоить, гладя волосы. В этот момент холодный браслет скользнул по лбу. Он прижал подвеску браслета — монетку себе к руке, и после ухода незнакомки узнал, что это восьмиугольная монетка не больше пенни.


=== мучительные подозрения ===
=== Мучительные подозрения ===
За завтраком он видел гостью, графиню Э. и замужнюю сестру. Э. не носила браслетов. Неужели 1 из 3 (холодных и заносчивых) кузин?
За завтраком он видел гостью, графиню Э. и замужнюю сестру. Э. не носила браслетов. Неужели 1 из 3 (холодных и заносчивых) кузин?


Строка 49: Строка 46:
}}
}}


Мальчик попросил Китти налить ему еще чаю, и увидел у нее браслет. Не тот! Тогда он попросил у Марго передать сахар — и увидел на ее руке браслет с 8конечной монеткой.
Мальчик попросил Китти налить ему еще чаю, и увидел у нее браслет. Не тот! Тогда он попросил у Марго передать сахар — и увидел на ее руке браслет с восьмиугольной монеткой.


На скачках Боб со вздохом сказал, какая Марго чудесная и прижал ее руку к себе. Она спросила, не пьян ли он? Марго его с силой оттолкнула да так, что он еле удержал равновесие.
На скачках Боб со вздохом сказал, какая Марго чудесная и прижал ее руку к себе. Она спросила, не пьян ли он? Марго его с силой оттолкнула да так, что он еле удержал равновесие.


Равнодушие Марго он вопринимал за игру и когда она отвернулась, он сжал кулаки, едва сдерживая желание ее побить.
Равнодушие Марго он воспринимал за игру и когда она отвернулась, он сжал кулаки, едва сдерживая желание ее побить.


Графиня Э. и Элизабет спрашивали, что с ним случилось. Боб приказал Элизабет не лезть со своими дурацкими заботами. Марго сказала, что его не следовало бы воспринимать как джентельмена и просто взрослого человека, он слишком резок. Боб выпалил : "тебе это лучше знать!'.
Графиня Э. и Элизабет спрашивали, что с ним случилось. Боб приказал Элизабет не лезть со своими дурацкими заботами. Марго сказала, что его не следовало бы воспринимать как джентльмена и просто взрослого человека, он слишком резок. Боб выпалил : "тебе это лучше знать!'.


Мальчик распереживался, что незнакомка больше не прийдет. Он молит б-га, чтобы она пришла, пришел в их привычное место, раздирал пальцы в кровь корой деревьев
Мальчик распереживался, что незнакомка больше не придёт. Он молит б-га, чтобы она пришла, пришел в их привычное место, раздирал пальцы в кровь корой деревьев


{{Цитата|
{{Цитата|
И так еще по-детски он пылок, что бросается на сырой мох и впивается пальцами в землю, слезы бегут по щекам — он плачет тихо, горько, как никогда не плакал ребенком и как никогда уже не сможет плакать.  
И так ещё по-детски он пылок, что бросается на сырой мох… слёзы бегут по щекам — он плачет тихо, горько, как никогда не плакал ребёнком и как никогда уже не сможет плакать.
}}
}}


Строка 66: Строка 63:


{{Цитата|
{{Цитата|
Так он безжалостно мучит ее, но злобная сила в нем внезапно иссякает, сменившись горячей волной страсти, и вот уже стонут оба, лицом к лицу, грудь к груди. Языки пламени лижут ночь, звезды пляшут перед глазами, мысли мешаются, кружат быстрей и быстрей, и все это носит одно лишь имя: Марго. Глухо, из сокровенных глубин души, из огненной лавины чувств рождается наконец это слово, этот короткий крик, вместивший муку трех долгих дней, в нем все: восторг и отчаяние, тоска, ненависть, гнев и любовь. Марго, Марго — в этих, этих слогах заключена для него вся музыка мира.
…и вот уже стонут оба, лицом к лицу, грудь к груди. Языки пламени лижут ночь, звёзды пляшут перед глазами, мысли мешаются, кружат быстрей и быстрей, и всё это носит одно лишь имя: Марго.
}}
}}


Вдруг любовница после непродолжительной борьбы выскользнула, как змея и все, что он видел — исчезающее белое платье
Вдруг любовница после непродолжительной борьбы выскользнула, как змея и все, что он видел — исчезающее белое платье


=== герой переходит к активным действиям ===
=== Герой переходит к активным действиям ===
Мальчику вдруг стало жаль ее, он сопереживал жертве, что ей грустно сидеть в комнате один на один с обидой. Он хотел лежать за ее дверьми, как собака или просить прощения под ее окном.
Мальчику вдруг стало жаль ее, он сопереживал жертве, что ей грустно сидеть в комнате один на один с обидой. Он хотел лежать за ее дверьми, как собака или просить прощения под ее окном.


Строка 84: Строка 81:
Тут он почувствовал ее учащенное дыхание, как ее лицо низко склонилось над ним, и нет больше сил лежать с закрытыми глазами, и, сияющий, счастливый, он распахнул веки и устремил взор в это склоненное лицо, но лицо вдруг испуганно отшатнулось
Тут он почувствовал ее учащенное дыхание, как ее лицо низко склонилось над ним, и нет больше сил лежать с закрытыми глазами, и, сияющий, счастливый, он распахнул веки и устремил взор в это склоненное лицо, но лицо вдруг испуганно отшатнулось


=== разочарование ===
=== Разочарование ===
Это была Элизабет.
Это была Элизабет.


Э. : — тебе не больно?
{{диалог|
 
* Тебе не больно?
Б. : да нет. Откуда браслет?
* Да нет. Откуда браслет?
 
* Да это дядюшка купил нам троим, Китти отказалась. Такой же есть и у Марго.
Э. : да это дядюшка купил нам троим, Китти отказалась. Такой же есть и у Марго.
}}
 
Боб отвернулся, чтобы спрятать слезы. Элизабет не говорила о происшедшим.
 
Боб мог бы полюбить Элизабет, если б она ему призналась раньше.


По отъезду он прижал к себе Элизабет и страстно поцеловал. Она не сопротивлялась, только спросила с удивлением : «но ты ж любишь Марго?».
Боб отвернулся, чтобы спрятать слезы. Элизабет не говорила о происшедшим. Боб мог бы полюбить Элизабет, если б она ему призналась раньше.


Боб уехал, Марго и Элизабет впоследствии вышли замуж и забыли о произошедшем. Но не Боб.
Прощаясь, он прижал к себе Элизабет и страстно поцеловал. Она не сопротивлялась, только спросила с удивлением: «Но ты ж любишь Марго?». Боб уехал, Марго и Элизабет впоследствии вышли замуж и забыли о произошедшем. Но не Боб.


Автор получил нежданно открытку от друга — английчанина из Канады, который рассказывал ему подобную историю. Автор не хотел, чтобы его история была грустной, он хотел рассказать историю о мальчике, внезапно застигнутом своей и чужой любовью .
Автор получил нежданно открытку от друга-англичанина из Канады, который рассказывал ему подобную историю. Автор не хотел, чтобы его история была грустной, он хотел рассказать историю о мальчике, внезапно застигнутом своей и чужой любовью.


{{Цитата|
{{Цитата|
Но те истории, что рассказываешь в сумерках, неизбежно забредают на тихую тропу печали. Сумрак опускает на них свой полог, вся грусть, которую таит в себе вечер, встает над ними беззвездным сводом, тьма просачивается им в кровь, и все слагающие их светлые и пестрые слова звучат столь весомо и полнокровно, словно всплыли они из сокровенных глубин твоей собственной жизни.
…истории, что рассказываешь в сумерках, неизбежно забредают на тихую тропу печали… тьма просачивается им в кровь, и… слова звучат столь весомо… словно всплыли они из… глубин твоей собственной жизни.
}}
}}



Версия от 14:59, 4 апреля 2024

В этом пересказе нет карточек персонажей. Вы можете помочь проекту, если оформите персонажей в карточки. См. руководство по карточкам персонажей.
В сумерках
Geschichte in der Dämmerung · 1920 
Краткое содержание новеллы
из цикла «Erstes Erlebnis»
Микропересказ: Ночью все кошки серы
Этот микропересказ слишком короткий: 20 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Очень краткое содержание

Парень-подросток одной ночью узнал, что такое страсть и любовь. Но есть один нюанс — девушка хотела остаться анонимной. Такое положение дел его безумно раздражало, он хотел знать имя этой сладострастной любовницы. Найдя свой подозрительный объект страсти, парень начал за девушкой бесстыдно и глупо «ухаживать», но получил резкий отпор.

Интуиция подсказывала парню забыть эту женщину, но он встретился с ней ещё раз. Вторая попытка раскрыть её личность провалилась с треском. Парню вдруг стало жаль девушку, которая страдала из-за попыток её разоблачить.

После долгих физических страданий он неожиданно узнал, кто она. Это перевернуло его мир на 180°. Лучше бы он уважил её стремление к конфиденциальности и никогда не узнал правду!

Подробный пересказ

Деление пересказа на главы — условное.

Незнакомка

Автор читал книгу и задремал. Его сознание сочинило интересную историю, однако он не знает, как? Приснилось? Где-то подслушал? Плод фантазии?

Мальчик приехал на лето к своей замужней сестре. Вечерами вокруг стола собирались друзья — знакомые хозяина с молодыми, красивыми женами.

В один вечер у него случился страстный обмен слюнями в сумерках с незнакомкой в белой вуали. Она его страстно целовала, прижала к земле, что он от смятения чувств аж упал на колени, а потом просто ушла. Мальчик думал, кто это был — графиня Э., часто ссорившаяся со старым мужем, молодая жена дядюшки или 1 из 3 кузин?

Незнакомка пришла и во второй раз. Его злила власть только над телом, ему надо было знать имя. Он хотел разглядеть ее лицо — но ветви деревьев слили все черты в унисон с волосами. Он сжал ее руки ногтями, ей должно было быть больно, но она не кричала, а тихо стонала, и не факт, что от боли — возможно, и от страсти. Он уклонился от поцелуя — незнакомка пыталась его успокоить, гладя волосы. В этот момент холодный браслет скользнул по лбу. Он прижал подвеску браслета — монетку себе к руке, и после ухода незнакомки узнал, что это восьмиугольная монетка не больше пенни.

Мучительные подозрения

За завтраком он видел гостью, графиню Э. и замужнюю сестру. Э. не носила браслетов. Неужели 1 из 3 (холодных и заносчивых) кузин?

Марго — кузина Боба, блондинка, со строптивым характером.

Мальчик попросил Китти налить ему еще чаю, и увидел у нее браслет. Не тот! Тогда он попросил у Марго передать сахар — и увидел на ее руке браслет с восьмиугольной монеткой.

На скачках Боб со вздохом сказал, какая Марго чудесная и прижал ее руку к себе. Она спросила, не пьян ли он? Марго его с силой оттолкнула да так, что он еле удержал равновесие.

Равнодушие Марго он воспринимал за игру и когда она отвернулась, он сжал кулаки, едва сдерживая желание ее побить.

Графиня Э. и Элизабет спрашивали, что с ним случилось. Боб приказал Элизабет не лезть со своими дурацкими заботами. Марго сказала, что его не следовало бы воспринимать как джентльмена и просто взрослого человека, он слишком резок. Боб выпалил : "тебе это лучше знать!'.

Мальчик распереживался, что незнакомка больше не придёт. Он молит б-га, чтобы она пришла, пришел в их привычное место, раздирал пальцы в кровь корой деревьев

И так ещё по-детски он пылок, что бросается на сырой мох… слёзы бегут по щекам — он плачет тихо, горько, как никогда не плакал ребёнком и как никогда уже не сможет плакать.

На удивление, незнакомка пришла. Он почувствовал себя господином, а не предметом ее страсти. Он сжимал ее запястья до боли, она тихо стонала, он закрыл ей рот поцелуем и почувствовал вкус крови искусанных губ.

…и вот уже стонут оба, лицом к лицу, грудь к груди. Языки пламени лижут ночь, звёзды пляшут перед глазами, мысли мешаются, кружат быстрей и быстрей, и всё это носит одно лишь имя: Марго.

Вдруг любовница после непродолжительной борьбы выскользнула, как змея и все, что он видел — исчезающее белое платье

Герой переходит к активным действиям

Мальчику вдруг стало жаль ее, он сопереживал жертве, что ей грустно сидеть в комнате один на один с обидой. Он хотел лежать за ее дверьми, как собака или просить прощения под ее окном.

Марго этажом повыше ходила вперед — назад по комнате, имела встревоженный вид. Он хотел кричать на весь отель ее имя, и все равно, если кто услышит. В порыве безумия Боб залез на дерево, однако упал и сломал ногу.

Боб лежал безвылазно в комнате. Он грезил. Что, если бы он погиб? За ним Марго носила бы пожизненный траур, а когда люди спросят, почему — ее губы только вздрагивали бы.

Однако ее визиты были чисто формальностью.

Он закрыл глаза. Нежная рука прикоснулась к плечу и начала поглаживать его руку. Он увидел браслет.

Тут он почувствовал ее учащенное дыхание, как ее лицо низко склонилось над ним, и нет больше сил лежать с закрытыми глазами, и, сияющий, счастливый, он распахнул веки и устремил взор в это склоненное лицо, но лицо вдруг испуганно отшатнулось

Разочарование

Это была Элизабет.

Шаблон:Диалог

Боб отвернулся, чтобы спрятать слезы. Элизабет не говорила о происшедшим. Боб мог бы полюбить Элизабет, если б она ему призналась раньше.

Прощаясь, он прижал к себе Элизабет и страстно поцеловал. Она не сопротивлялась, только спросила с удивлением: «Но ты ж любишь Марго?». Боб уехал, Марго и Элизабет впоследствии вышли замуж и забыли о произошедшем. Но не Боб.

Автор получил нежданно открытку от друга-англичанина из Канады, который рассказывал ему подобную историю. Автор не хотел, чтобы его история была грустной, он хотел рассказать историю о мальчике, внезапно застигнутом своей и чужой любовью.

…истории, что рассказываешь в сумерках, неизбежно забредают на тихую тропу печали… тьма просачивается им в кровь, и… слова звучат столь весомо… словно всплыли они из… глубин твоей собственной жизни.

За основу пересказа взят перевод А. Картужанской.