|
|
Строка 7: |
Строка 7: |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1933 | | | Год публикации = 1933 |
| | Микропересказ = Женщина решила, что муж ей изменяет и обратилась за помощью к частному детективу. Чтобы помочь своей клиентке, детектив подстроил встречу неверного мужа и клиентки с мужчиной. | | | Микропересказ = Женщина решила, что муж ей изменяет, и обратилась за помощью к частному детективу. Чтобы помочь своей клиентке, детектив подстроил встречу неверного мужа и клиентки с мужчиной. |
| | Wikidata = | | | Wikidata = |
| | Знаков в источнике = | | | Знаков в источнике = |
Строка 18: |
Строка 18: |
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Миссис Пакингтон | | | Имя = Миссис Пакингтон |
| | Описание = женщина средних лет, не обращающая внимание на свою внешность
| | }} |
| | Портрет =
| | |
| | Эмодзи =
| |
| | Wikidata =
| |
| }
| |
| Случайно женщина увидела в газете объявление. | | Случайно женщина увидела в газете объявление. |
|
| |
|
| {{Цитата| | | {{Цитата| |
| Счастливы ли вы? Если нет – обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну | | Счастливы ли вы? Если нет – обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Выслушав возмущённую женщину, которая была хорошей женой и помогала во всём своему мужу, мистер Пайн предложил заплатить немалую сумму и выполнять его инструкции. | | Выслушав возмущённую женщину, мистер Пайн предложил заплатить немалую сумму и выполнять его инструкции. |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Мистер Паркер Пайн | | | Имя = Паркер Пайн |
| | Описание = частный детектив, который хочет помочь людям стать счастливыми | | | Описание = частный детектив, хочет помочь людям стать счастливыми |
| | Портрет = | | | Портрет = |
| | Эмодзи = | | | Эмодзи = 👨🏻 |
| | Wikidata = | | | Wikidata = |
| } | | }} |
| По совету мистера Пайна миссис Пакингтон пошла к парикмахеру, сделала себе модную причёску, оделась в дорогую одежду и пришла в дорогой ресторан, где её ждал мистер Пайн. Он решил, что мистера Пакингтона нужно расшевелить и его помощник, молодой человек мистер Лантрэ пообедает с обманутой женой.
| |
|
| |
|
| Несколько дней подряд миссис Пакингтон и мистер Лантрэ проводили вместе время. Молодой человек много рассказывал о себе. Его отец обанкротился, сам он пережил неразделённую любовь и теперь его отношения с женщинами омрачены.
| | По совету мистера Пайна миссис Пакингтон пошла к парикмахеру, сделала себе модную причёску, оделась в дорогую одежду и пришла в дорогой ресторан, где её ждал детектив. Он решил, что мистера Пакингтона нужно расшевелить, а для этого с обманутой женой должен пообедать Клод Лантрэ. |
|
| |
|
| Как-то в ресторане миссис Пакингтон встретила своего мужа с машинисткой.
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Клод Лантрэ |
| | | Описание = помощник Паркера Пайна, молодой, разочарован в женщинах |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = 👱🏻♂️ |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| Дома супруги выяснили отношения. Мистер Пакингтон хотел развлечь девушку, у которой дома неприятности. Жена сообщила, что хотела сменить обстановку. Мистер Пакингтон предостерёг жену, что она может совершить ошибку. | | Миссис Пакингтон и мистер Лантрэ встречались несколько дней подряд. Молодой человек много рассказывал о себе. Его отец обанкротился, сам он пережил неразделённую любовь, и теперь его отношения с женщинами омрачены. |
| | |
| | Как-то в ресторане миссис Пакингтон встретила своего мужа с машинисткой. Дома супруги выяснили отношения. Мистер Пакингтон объяснил, что хотел развлечь девушку, у которой дома неприятности. Жена сообщила, что хотела сменить обстановку. Мистер Пакингтон предостерёг жену, что она может совершить ошибку. |
|
| |
|
| {{Цитата| | | {{Цитата| |
| Сейчас столько развелось бездельников, только и желающих пожить за чужой счет. Женщины в возрасте часто становятся для них легкой добычей | | Сейчас столько развелось бездельников, только и желающих пожить за чужой счёт. Женщины в возрасте часто становятся для них лёгкой добычей |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Миссис Пакингтон заволновалась, что Клод мог быть мошенником. Она купила дорогой портсигар и хотела ему подарить, но молодой человек возмущённо его отверг. Ему заплатили за то, что он проводил с ней время, но он её искренне полюбил. Мистер Лантрэ подарил миссис Пакингтон кольцо своей матери. | | Миссис Пакингтон встревожила мысль, что мистер Лантрэ мог быть мошенником. Она купила дорогой портсигар и хотела ему подарить, но молодой человек возмущённо его отверг. Ему заплатили за то, что он проводил с ней время, но он её искренне полюбил и подарил ей кольцо своей матери. |
| | |
| | Супруги Пакингтон помирились и решили отправиться на Ривьеру. Мистер Пайн велел своей секретарше дать объявление в газету о пропаже кольца. Клод Лантрэ возмутился: он полюбил женщину, которую был вынужден обманывать, плетя небылицы о своём прошлом. |
|
| |
|
| Супруги Пакингтон решили отправиться на Ривьеру.
| | Мистер Пайн ему напомнил, скольких женщин он обманул, но теперь он совершил доброе дело - женщина испытала страсть. Клод не согласился, а мистер Пайн решил за ним понаблюдать, так как у него проснулась совесть. |
|
| |
| Мистер Пайн сказал своей секретарше мисс Лемон дать объявление в газету о пропаже кольца. Клод Лантрэ возмутился. Он полюбил женщину, которую был вынужден обманывать, плетя небылицы о своём прошлом. Мистер Пайн ему напомнил, скольких женщин он обманул. Но теперь он совершил доброе дело, женщина испытала страсть. Клод не согласился, а мистер Пайн решил за ним понаблюдать, так как у него проснулась совесть.
| |
|
| |
|
| ''За основу пересказа взят перевод П.В.Рубцова.'' | | ''За основу пересказа взято издание в переводе П. В. Рубцова.'' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| [[Категория:Детективы]] | | [[Категория:Детективы]] |
Случай с женщиной средних лет
The Case of the Middle-Aged Wife · 1933
Микропересказ: Женщина решила, что муж ей изменяет, и обратилась за помощью к частному детективу. Чтобы помочь своей клиентке, детектив подстроил встречу неверного мужа и клиентки с мужчиной.
Этот микропересказ слишком короткий: 176 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.
Миссис Пакингтон решила, что её муж изменяет ей со своей машинисткой.
👤
Миссис Пакингтон — {{{Описание}}}.
Случайно женщина увидела в газете объявление.
Счастливы ли вы? Если нет – обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну.
⚠️ Эта цитата слишком короткая: 64 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См.
руководство.
Выслушав возмущённую женщину, мистер Пайн предложил заплатить немалую сумму и выполнять его инструкции.
👨🏻
Паркер Пайн — частный детектив, хочет помочь людям стать счастливыми.
По совету мистера Пайна миссис Пакингтон пошла к парикмахеру, сделала себе модную причёску, оделась в дорогую одежду и пришла в дорогой ресторан, где её ждал детектив. Он решил, что мистера Пакингтона нужно расшевелить, а для этого с обманутой женой должен пообедать Клод Лантрэ.
👱🏻♂️
Клод Лантрэ — помощник Паркера Пайна, молодой, разочарован в женщинах.
Миссис Пакингтон и мистер Лантрэ встречались несколько дней подряд. Молодой человек много рассказывал о себе. Его отец обанкротился, сам он пережил неразделённую любовь, и теперь его отношения с женщинами омрачены.
Как-то в ресторане миссис Пакингтон встретила своего мужа с машинисткой. Дома супруги выяснили отношения. Мистер Пакингтон объяснил, что хотел развлечь девушку, у которой дома неприятности. Жена сообщила, что хотела сменить обстановку. Мистер Пакингтон предостерёг жену, что она может совершить ошибку.
Сейчас столько развелось бездельников, только и желающих пожить за чужой счёт. Женщины в возрасте часто становятся для них лёгкой добычей
Миссис Пакингтон встревожила мысль, что мистер Лантрэ мог быть мошенником. Она купила дорогой портсигар и хотела ему подарить, но молодой человек возмущённо его отверг. Ему заплатили за то, что он проводил с ней время, но он её искренне полюбил и подарил ей кольцо своей матери.
Супруги Пакингтон помирились и решили отправиться на Ривьеру. Мистер Пайн велел своей секретарше дать объявление в газету о пропаже кольца. Клод Лантрэ возмутился: он полюбил женщину, которую был вынужден обманывать, плетя небылицы о своём прошлом.
Мистер Пайн ему напомнил, скольких женщин он обманул, но теперь он совершил доброе дело - женщина испытала страсть. Клод не согласился, а мистер Пайн решил за ним понаблюдать, так как у него проснулась совесть.
За основу пересказа взято издание в переводе П. В. Рубцова.