Могила льва (Купала): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 7: Строка 7:
| Жанр = поэма
| Жанр = поэма
| Год публикации = 1920
| Год публикации = 1920
| Микропересказ = Богатырь любил девушку из своего села. Перед свадьбой ему пришлось уехать, а девушка стала жить с паном. Богатырь озлобился, ушёл в леса и стал разбойником. Вскоре он умер от рук бывшей невесты.
| Микропересказ = Богатырь любил девушку из своего села. Перед свадьбой ему пришлось уехать, а девушка стала жить с паном. Богатырь озлобился, ушёл в леса и стал разбойником. Вскоре он умер от руки бывшей невесты.
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}
Строка 13: Строка 13:
{{начало текста}}
{{начало текста}}


== Главы 1 — 3 ==
== Главы 1—3 ==
Силач Машека жил и разбойничал в дремучих лесах под Могилёвом, покинув родное село.
Силач Машека жил и разбойничал в дремучих лесах под Могилёвом, покинув родное село.


Строка 30: Строка 30:
}}
}}


== Главы 4 — 6 ==
== Главы 4—6 ==
Машека и Наташа росли и играли вместе, а повзрослев, полюбили друг друга. Машека от любви был сам не свой: «познал и радости и боли, и весел был, и тосковал».
Машека и Наташа росли и играли вместе, а повзрослев, полюбили друг друга. Машека от любви был сам не свой: «познал и радости и боли, и весел был, и тосковал».


В её руках он стал «былинкой… пред ней робел и замирал». А Наташа «его любила… по временам» и страшилась его силы. Другие парни не смели подходить к Наташе: «здесь был Машека господин».
В её руках он стал «былинкой… пред ней робел и замирал». А Наташа «его любила… по временам» и страшилась его силы. Другие парни не смели подходить к Наташе: «здесь был Машека господин».


== Главы 7 — 8 ==
== Главы 7—8 ==
Весной, когда разлился Днепр, настала очередь Машеки гнать плоты по реке на Украину. Машека не хотел плыть, но Наташа его уговорила заработать денег на будущую свадьбу, и он её послушался.
Весной, когда разлился Днепр, настала очередь Машеки гнать плоты по реке на Украину. Машека не хотел плыть, но Наташа его уговорила заработать денег на будущую свадьбу, и он её послушался.


Машека довёл плоты до Киева и пустился в обратный путь пешком. Вернулся домой только к осени и узнал страшную для себя весть: Наташа ушла из дома. Все надежды Машеки на счастливую жизнь с любимой погибли.
Машека довёл плоты до Киева и пустился в обратный путь пешком. Вернулся домой только к осени и узнал страшную для себя весть: Наташа ушла из дома. Все надежды Машеки на счастливую жизнь с любимой погибли.


== Главы 9 — 11 ==
== Главы 9—11 ==
Рядом с селом, в котором жил Машека, «лежали барские владенья». Во дворце жил богатый, лихой и жестокий боярин-самодур, который праздно проводил время.
Рядом с селом, в котором жил Машека, «лежали барские владенья». Во дворце жил богатый, лихой и жестокий боярин-самодур, который праздно проводил время.


Строка 47: Строка 47:
Родные Наташи были против такой дружбы с боярином, односельчане качали головами, а сама Наташа «за ним пошла… как тень», увлечённая приятными словами. Любовь Машеки она забыла.
Родные Наташи были против такой дружбы с боярином, односельчане качали головами, а сама Наташа «за ним пошла… как тень», увлечённая приятными словами. Любовь Машеки она забыла.


== Главы 12 — 14 ==
== Главы 12—14 ==
Зимой Машека «жил в отцовской хате, ходил, как тень, блуждал, как тьма». Он иногда ходил к усадьбе пана, угрожал и проклинал его. Машеку боялась охрана.
Зимой Машека «жил в отцовской хате, ходил, как тень, блуждал, как тьма». Иногда он приходил к усадьбе пана, угрожал и проклинал его. Машеку боялась охрана.


{{цитата}}
{{цитата}}
Строка 63: Строка 63:
Весной Машека поселился в лесу. Вначале он убивал только богачей, но со временем — и простой народ. Трупы хоронил в чаще. Его имя стало страшным, «как страшно имя палача».
Весной Машека поселился в лесу. Вначале он убивал только богачей, но со временем — и простой народ. Трупы хоронил в чаще. Его имя стало страшным, «как страшно имя палача».


== Главы 15 — 17 ==
== Главы 15—17 ==
Волею случая, по лесу проезжала карета. Машека расправился с кучером и паном, а затем «его рука вдруг онемела»: в карете сидела его Наташа.
Волею случая, по лесу проезжала карета. Машека расправился с кучером и паном, а затем «его рука вдруг онемела»: в карете сидела Наташа. Увидав «свет любимых глаз», Машека вновь вспомнил былое чувство и бережно отнёс Наташу в своё убежище. Он был рад её видеть, «голу́бил и ласкал», шептал нежные слова.


Машека, увидав «свет любимых глаз», вновь вспомнил былое чувство и бережно отнёс Наташу в своё убежище. Он был рад её видеть, «голу́бил и ласкал», шептал нежные слова.
Наташа хоть и жалела, что её жизнь пошла не так, не хотела жить в трущобе, «жить с Машекой не могла». Она привыкла к другой жизни. Тайком Наташа «искала средства, как ей Машеку погубить». Однажды ночью она убила его огромным ножом: всадила в шею по рукоять.


Наташа хоть и жалела, что её жизнь пошла не так, не хотела жить в трущобе, «но жить с Машекой не могла». Она привыкла к другой жизни.
== Главы 18—20 ==
 
Тайком Наташа «искала средства, как ей Машеку погубить». Ночью она огромным ножом убила Машеку: всадила в шею по рукоять.
 
== Главы 18 — 20 ==
{{цитата}}
{{цитата}}
<poem>
<poem>
Строка 82: Строка 78:
{{/цитата}}
{{/цитата}}


Наташа прибежала в село и обо всём рассказала. Односельчане пошли за ней в лес, чтобы посмотреть на мёртвого Машеку. «У многих накопилась злость. Не жаль его». Рядом с убежищем Машеки нашли горку: «а там кругом одни скелеты да человечьи черепа!».
Наташа прибежала в село и обо всём рассказала. Односельчане пошли за ней в лес, чтобы посмотреть на мёртвого Машеку. «У многих накопилась злость. Не жаль его». Рядом с убежищем Машеки нашли горку, «а там кругом одни скелеты да человечьи черепа!».


Люди вырыли глубокую могилу и похоронили в ней Машеку, насыпав над ним высокий холм. А кости жертв зарыли на горе.
Люди вырыли глубокую могилу и похоронили в ней Машеку, насыпав над ним высокий холм. А кости жертв зарыли на горе.


Прошло время, холм над Машекой зарос деревьями и травой. А за его мощь и силу высокую могилу прозвали «Могилой льва». Его именем пугали детей.
Прошло время, холм над Машекой зарос деревьями и травой. А за его мощь и силу высокую могилу прозвали «Могилой льва». Его именем пугали детей.
Со временем «у могилы вырос город, носящий имя „Могиле́в“».
Со временем «у могилы вырос город, носящий имя „Могиле́в“».


''За основу пересказа взят перевод М. Исаковского.''
''За основу пересказа взят перевод М. Исаковского.''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Версия от 15:32, 14 мая 2021

Могила льва
Магiла льва · 1920
Краткое содержание поэмы
Микропересказ: Богатырь любил девушку из своего села. Перед свадьбой ему пришлось уехать, а девушка стала жить с паном. Богатырь озлобился, ушёл в леса и стал разбойником. Вскоре он умер от руки бывшей невесты.

Главы 1—3

Силач Машека жил и разбойничал в дремучих лесах под Могилёвом, покинув родное село.

Шаблон:БлочныйПерсонаж

Он был сильным с детства, но никому не делал зла, пока сам не пострадал из-за любви к Наташе.

Шаблон:БлочныйПерсонаж

Главы 4—6

Машека и Наташа росли и играли вместе, а повзрослев, полюбили друг друга. Машека от любви был сам не свой: «познал и радости и боли, и весел был, и тосковал».

В её руках он стал «былинкой… пред ней робел и замирал». А Наташа «его любила… по временам» и страшилась его силы. Другие парни не смели подходить к Наташе: «здесь был Машека господин».

Главы 7—8

Весной, когда разлился Днепр, настала очередь Машеки гнать плоты по реке на Украину. Машека не хотел плыть, но Наташа его уговорила заработать денег на будущую свадьбу, и он её послушался.

Машека довёл плоты до Киева и пустился в обратный путь пешком. Вернулся домой только к осени и узнал страшную для себя весть: Наташа ушла из дома. Все надежды Машеки на счастливую жизнь с любимой погибли.

Главы 9—11

Рядом с селом, в котором жил Машека, «лежали барские владенья». Во дворце жил богатый, лихой и жестокий боярин-самодур, который праздно проводил время.

Однажды боярин проезжал мимо села и увидел Наташу. Такую красивую девушку он видел впервые и с тех пор стал часто наведываться в село.

Родные Наташи были против такой дружбы с боярином, односельчане качали головами, а сама Наташа «за ним пошла… как тень», увлечённая приятными словами. Любовь Машеки она забыла.

Главы 12—14

Зимой Машека «жил в отцовской хате, ходил, как тень, блуждал, как тьма». Иногда он приходил к усадьбе пана, угрожал и проклинал его. Машеку боялась охрана.

{{{Текст}}}

Но не имел Машека силы
Такой, чтоб стены развалить
Палат, где смеет пан постылый
Постель с Наташею делить.

Шаблон:/цитата

Машека вынашивал месть и хотел погубить всех, и вся: «…так и пустил бы крови реки и сам бы в них со злобой лёг!».

Весной Машека поселился в лесу. Вначале он убивал только богачей, но со временем — и простой народ. Трупы хоронил в чаще. Его имя стало страшным, «как страшно имя палача».

Главы 15—17

Волею случая, по лесу проезжала карета. Машека расправился с кучером и паном, а затем «его рука вдруг онемела»: в карете сидела Наташа. Увидав «свет любимых глаз», Машека вновь вспомнил былое чувство и бережно отнёс Наташу в своё убежище. Он был рад её видеть, «голу́бил и ласкал», шептал нежные слова.

Наташа хоть и жалела, что её жизнь пошла не так, не хотела жить в трущобе, «жить с Машекой не могла». Она привыкла к другой жизни. Тайком Наташа «искала средства, как ей Машеку погубить». Однажды ночью она убила его огромным ножом: всадила в шею по рукоять.

Главы 18—20

{{{Текст}}}

Так человек нашёл кончину,
Тот, что любил и убивал,
Что шёл на грех из-за девчины, —
Из-за девчины сам пропал.

Шаблон:/цитата

Наташа прибежала в село и обо всём рассказала. Односельчане пошли за ней в лес, чтобы посмотреть на мёртвого Машеку. «У многих накопилась злость. Не жаль его». Рядом с убежищем Машеки нашли горку, «а там кругом одни скелеты да человечьи черепа!».

Люди вырыли глубокую могилу и похоронили в ней Машеку, насыпав над ним высокий холм. А кости жертв зарыли на горе.

Прошло время, холм над Машекой зарос деревьями и травой. А за его мощь и силу высокую могилу прозвали «Могилой льва». Его именем пугали детей. Со временем «у могилы вырос город, носящий имя „Могиле́в“».

За основу пересказа взят перевод М. Исаковского.