Закрой последнюю дверь (Капоте): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Закрой последнюю дверь. | Название оригинала = | Цикл = | Автор = Т. Ка…»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Закрой последнюю дверь.
| Название = Закрой последнюю дверь
| Название оригинала =  
| Название оригинала = Shut a Final Door
| Цикл =  
| Цикл =  
| Автор = Т. Капоте.
| Автор = Капоте, Трумен
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации =  
| Год публикации = 1947
| В двух словах =  
| В двух словах =  
| Wikidata =  
| Wikidata =  
Строка 11: Строка 11:


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Молодой симпатичный Уолтер Ранни бежит из Нью-Йорка в Новый Орлеан, одинокий, никем не любимый. Он запирается в дешевом гостиничном номере, плачет и осмысливает свою жизнь. Он вспоминает обстоятельства, вследствие которых остался в одиночестве.
Молодой симпатичный Уолтер Ранни бежит из Нью-Йорка в Новый Орлеан, одинокий, никем не любимый. Он запирается в дешёвом гостиничном номере, плачет и осмысливает свою жизнь. Он вспоминает обстоятельства, из-за которых остался в одиночестве.
«…Если с ним и правда что-то неладно, то в этом виноваты обстоятельства, которые вне его власти; виновата, к примеру, его набожная мать, или отец,.. или его старшая сестра…».


Приехав в Нью-Йорк, красавец Уолтер был одинок какое-то время, пока не познакомился с Ирвином – симпатичным веселым парнем, которого все любили. Тот представил ему свою подругу Маргарет, в которую был влюблен. Но Уолтер высмеял чувства приятеля и представил его в нелепом виде. Вскоре они с Маргарт стали любовниками. Узнав об этом, Ирвин ударил соперника и порвал с ними обоими. Маргарет расстроилась и сказала, что они предали друга. А Уолтер не придал этому значения.
{{цитата}}
Если с ним и правда что-то неладно, то в этом виноваты обстоятельства, которые вне его власти; виновата, к примеру, его набожная мать, или отец,... или его старшая сестра…
{{/цитата}}


4 месяца он жил в Нью-Йорке, не работал, растратил выданные родителями средства и поселился у Маргарет. Он занял у нее денег, и стал искать работу, непременно престижную и в рекламном бизнесе. Девушка устроила его в агентство ККА, где служила сама. Уолтер понравился мистеру Кунхардту, владельцу фирмы, немолодому немцу, который часто менял фаворитов. Забросив Маргарет, герой всюду появлялся с боссом. Он стал подумывать о том, чтобы бросить Маргарет, которая надоела ему. К тому же Кунхардт познакомил его с Розой Купер, дочкой богачей. И однажды Уолтер в отсутствии Маргарет пришел к ней домой, собрал свои вещи, прихватил часть ее и покинул любовницу.  
Приехав в Нью-Йорк, красавец Уолтер был одинок какое-то время, пока не познакомился с Ирвином – симпатичным весёлым парнем, которого все любили. Тот представил ему свою подругу Маргарет, в которую был влюблён, но Уолтер высмеял чувства приятеля и представил его в нелепом виде. Вскоре они с Маргарет стали любовниками. Узнав об этом, Ирвин ударил соперника и порвал с ними обоими. Маргарет расстроилась и сказала, что они предали друга. А Уолтер не придал этому значения.
 
Четыре месяца он жил в Нью-Йорке, не работал, растратил выданные родителями средства и поселился у Маргарет. Он занял у неё денег и стал искать работу, непременно престижную и в рекламном бизнесе. Девушка устроила его в агентство ККА, где служила сама.  
 
Уолтер понравился мистеру Кунхардту, владельцу фирмы, немолодому немцу, который часто менял фаворитов. Забросив Маргарет, парень всюду появлялся с боссом. Он стал подумывать о том, чтобы бросить Маргарет, которая надоела ему. К тому же Кунхардт познакомил его с Розой Купер, дочкой богачей. И однажды Уолтер в отсутствии Маргарет пришёл к ней домой, собрал свои вещи, прихватил часть её вещей и покинул любовницу.  


На работе девушка перестала с ним общаться, напоследок назвав его вором. Тогда Уолтер впервые задумался над отношением к себе сослуживцев. Он догадался, что его никто не любит, только терпят по причине симпатии к нему босса. В тот момент это открытие не побеспокоило его.  
На работе девушка перестала с ним общаться, напоследок назвав его вором. Тогда Уолтер впервые задумался над отношением к себе сослуживцев. Он догадался, что его никто не любит, только терпят по причине симпатии к нему босса. В тот момент это открытие не побеспокоило его.  


«Что ж, неприязнь была по крайней мере чем-то определенным, а вот неопределенности в отношениях он не мог выносить вовсе — наверно, потому, что его собственные чувства были такими расплывчатыми, неоднозначными: он никогда не знал твердо, нравится ли ему X или нет. Он нуждался в любви X, но сам был не способен любить. Он никогда не говорил с X искренне, никогда не сообщал ему больше пятидесяти процентов правды. С другой стороны, он не мог позволить X иметь те же слабости: Уолтеру обязательно начинало казаться, что рано или поздно его предадут».
{{цитата}}
Что ж, неприязнь была по крайней мере чем-то определённым, а вот неопределённости в отношениях он не мог выносить вовсе — наверно, потому, что его собственные чувства были такими расплывчатыми... Он нуждался в любви,... но сам был не способен любить.  
{{/цитата}}
 
Уолтер увлёкся Розой Купер, смуглой обаятельной толстушкой. Избалованная девушка не относилась к нему серьёзно, зато в её гостеприимном доме Уолтер приобрел множество статусных приятелей, богатых и известных. Это страшно льстило ему.  


Герой увлекся Розой Купер, смуглой обаятельной толстушкой.  Но избалованная девушка не относилась к нему серьезно. Зато в ее гостеприимном доме Уолтер приобрел множество статусных приятелей, богатых и известных. Это страшно льстило ему. Он сошелся с Анной Стимсон, «редактором журнала мод, она была едва ли не шести футов росту, носила черные костюмы, щеголяла моноклем, тросточкой и целыми фунтами звенящего мексиканского серебра». Женщина была старше него, разведена, имела сына и называла героя «девицей в штанах». Умная героиня терпеливо выслушивала его жалобы на жизнь: «всю жизнь неведомый обманщик подсовывал ему плохие карты». Она не критиковала его, а подтверждала, что жизнь вовсе не то, чем кажется.  
Он сошёлся с Анной Стимсон, «редактором журнала мод, она была едва ли не шести футов росту, носила чёрные костюмы, щеголяла моноклем, тросточкой и целыми фунтами звенящего мексиканского серебра». Женщина была старше его, разведена, имела сына и называла Уолтера «девицей в штанах». Умная Анна терпеливо выслушивала его жалобы на жизнь: «всю жизнь неведомый обманщик подсовывал ему плохие карты». Она не критиковала его, а подтверждала, что жизнь вовсе не то, чем кажется.  


Наконец, он стал сплетничать приятелям и об Анне, называя ее бабой и лгуньей, которой нельзя верить. Та немедленно порвала с ним. Когда он неудачно пошутил над Розой насчет их предполагаемого брака, от него отказалась и та. Он был немедленно уволен из ККА, босс перестал благоволить ему. Разочарованный, потрясенный, Уолтер снял со счета заработанные деньги, закрыл квартиру и уехал в Саратогу, далекий город, где его никто не знал.
Наконец, он стал сплетничать с приятелями и об Анне, называя её бабой и лгуньей, которой нельзя верить. Та немедленно порвала с ним. Когда он неудачно пошутил над Розой насчёт их предполагаемого брака, от него отказалась и она. Он был немедленно уволен из ККА, босс перестал благоволить ему. Разочарованный, потрясённый, Уолтер снял со счёта заработанные деньги, закрыл квартиру и уехал в Саратогу, далёкий город, где его никто не знал.


Ночью в поезде ему приснился сон, будто бы все его знакомые, родители проезжают мимо него в автомобилях, открывают дверцы, бросают в него погребальные венки из роз и обратно захлопывают двери. Под грузом цветов он падает и кричит, а внезапный дождь смывает с него кровь. Он закричал во сне и проснулся. На него смотрела попутчица – молодая женщина-инвалид в ортопедическом ботинке.  
Ночью в поезде ему приснился сон, будто бы все его знакомые, родители проезжают мимо него в автомобилях, открывают дверцы, бросают в него погребальные венки из роз и захлопывают двери. Под грузом цветов он падает и кричит, а внезапный дождь смывает с него кровь. Он закричал во сне и проснулся. На него смотрела попутчица – молодая женщина-инвалид в ортопедическом ботинке.  


Они познакомились. Он помог ей выйти из вагона. Позже в Саратоге они случайно встретились в баре и разговорились. Он напился и откровенничал с ней так же, как некогда с Анной.  
Они познакомились. Он помог ей выйти из вагона. Позже в Саратоге они случайно встретились в баре и разговорились. Он напился и откровенничал с ней так же, как некогда с Анной.  


Так как ему не удалось снять номер в гостинице, она пригласила его в свой номер. Там предложила ему близость, но впервые герой посчитал это непорядочным и отказался. Внезапный странный звонок кого-то неизвестного травмировал израненную душу Уолтера: он заплакал от безысходности и горя.
Так как ему не удалось снять номер в гостинице, она пригласила его в свой номер. Там она предложила ему близость, но впервые Уолтер посчитал это непорядочным и отказался. Внезапный странный звонок кого-то неизвестного травмировал израненную душу Уолтера: он заплакал от безысходности и горя.  
 
Женщина ласково утешала его. С тех пор он не мог нормально спать. Ему казалось, что в его дверь стучится толпа тех, кого он обидел.


Женщина ласково утешала его. С тех пор он не мог нормально спать. Ему казалось, что в его дверь стучится толпа тех, кого он обидел.


''За основу пересказа взят перевод В. О. Бабкова.''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Версия от 15:14, 9 марта 2021

Закрой последнюю дверь
Shut a Final Door · 1947
Краткое содержание рассказа
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Молодой симпатичный Уолтер Ранни бежит из Нью-Йорка в Новый Орлеан, одинокий, никем не любимый. Он запирается в дешёвом гостиничном номере, плачет и осмысливает свою жизнь. Он вспоминает обстоятельства, из-за которых остался в одиночестве.

{{{Текст}}}

Если с ним и правда что-то неладно, то в этом виноваты обстоятельства, которые вне его власти; виновата, к примеру, его набожная мать, или отец,... или его старшая сестра… Шаблон:/цитата

Приехав в Нью-Йорк, красавец Уолтер был одинок какое-то время, пока не познакомился с Ирвином – симпатичным весёлым парнем, которого все любили. Тот представил ему свою подругу Маргарет, в которую был влюблён, но Уолтер высмеял чувства приятеля и представил его в нелепом виде. Вскоре они с Маргарет стали любовниками. Узнав об этом, Ирвин ударил соперника и порвал с ними обоими. Маргарет расстроилась и сказала, что они предали друга. А Уолтер не придал этому значения.

Четыре месяца он жил в Нью-Йорке, не работал, растратил выданные родителями средства и поселился у Маргарет. Он занял у неё денег и стал искать работу, непременно престижную и в рекламном бизнесе. Девушка устроила его в агентство ККА, где служила сама.

Уолтер понравился мистеру Кунхардту, владельцу фирмы, немолодому немцу, который часто менял фаворитов. Забросив Маргарет, парень всюду появлялся с боссом. Он стал подумывать о том, чтобы бросить Маргарет, которая надоела ему. К тому же Кунхардт познакомил его с Розой Купер, дочкой богачей. И однажды Уолтер в отсутствии Маргарет пришёл к ней домой, собрал свои вещи, прихватил часть её вещей и покинул любовницу.

На работе девушка перестала с ним общаться, напоследок назвав его вором. Тогда Уолтер впервые задумался над отношением к себе сослуживцев. Он догадался, что его никто не любит, только терпят по причине симпатии к нему босса. В тот момент это открытие не побеспокоило его.

{{{Текст}}}

Что ж, неприязнь была по крайней мере чем-то определённым, а вот неопределённости в отношениях он не мог выносить вовсе — наверно, потому, что его собственные чувства были такими расплывчатыми... Он нуждался в любви,... но сам был не способен любить. Шаблон:/цитата

Уолтер увлёкся Розой Купер, смуглой обаятельной толстушкой. Избалованная девушка не относилась к нему серьёзно, зато в её гостеприимном доме Уолтер приобрел множество статусных приятелей, богатых и известных. Это страшно льстило ему.

Он сошёлся с Анной Стимсон, «редактором журнала мод, она была едва ли не шести футов росту, носила чёрные костюмы, щеголяла моноклем, тросточкой и целыми фунтами звенящего мексиканского серебра». Женщина была старше его, разведена, имела сына и называла Уолтера «девицей в штанах». Умная Анна терпеливо выслушивала его жалобы на жизнь: «всю жизнь неведомый обманщик подсовывал ему плохие карты». Она не критиковала его, а подтверждала, что жизнь вовсе не то, чем кажется.

Наконец, он стал сплетничать с приятелями и об Анне, называя её бабой и лгуньей, которой нельзя верить. Та немедленно порвала с ним. Когда он неудачно пошутил над Розой насчёт их предполагаемого брака, от него отказалась и она. Он был немедленно уволен из ККА, босс перестал благоволить ему. Разочарованный, потрясённый, Уолтер снял со счёта заработанные деньги, закрыл квартиру и уехал в Саратогу, далёкий город, где его никто не знал.

Ночью в поезде ему приснился сон, будто бы все его знакомые, родители проезжают мимо него в автомобилях, открывают дверцы, бросают в него погребальные венки из роз и захлопывают двери. Под грузом цветов он падает и кричит, а внезапный дождь смывает с него кровь. Он закричал во сне и проснулся. На него смотрела попутчица – молодая женщина-инвалид в ортопедическом ботинке.

Они познакомились. Он помог ей выйти из вагона. Позже в Саратоге они случайно встретились в баре и разговорились. Он напился и откровенничал с ней так же, как некогда с Анной.

Так как ему не удалось снять номер в гостинице, она пригласила его в свой номер. Там она предложила ему близость, но впервые Уолтер посчитал это непорядочным и отказался. Внезапный странный звонок кого-то неизвестного травмировал израненную душу Уолтера: он заплакал от безысходности и горя.

Женщина ласково утешала его. С тех пор он не мог нормально спать. Ему казалось, что в его дверь стучится толпа тех, кого он обидел.

За основу пересказа взят перевод В. О. Бабкова.