Один из близнецов (Бирс): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Один из близнецов. | НазваниеОригинала = | Автор = Бирс Амброз | Жанр…»)
 
м (Замена текста — «{{Цитата}} » на «{{Цитата| »)
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Один из близнецов.
| Название = Один из близнецов
| НазваниеОригинала =  
| Название оригинала = One Of Twins
| Автор = Бирс Амброз
| Автор = Бирс, Амброз
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации =  
| Год публикации = 1888
| В двух словах = мистическая и трагическая история о братьях-близнецах.
| Микропересказ = Мистическая и трагическая история о братьях-близнецах.
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''Повествование ведётся от лица Генри Стивенса.''


Генри Стивенс рассказал эту историю своему другу Барру. Тот записал рассказ, который нашли в бумагах после его смерти.
Генри Стивенс рассказал эту историю своему другу Барру. Тот записал рассказ, который нашли в бумагах после его смерти.


Генри и Джон Стивенсы – близнецы. «Вы знали моего брата Джона, то есть вы знали его, когда были уверены, что он - это не я; но мне кажется, ни вы, ни кто другой не смог бы различить нас, если бы мы того не захотели. Наши родители не были исключением; я не знаю примеров большего сходства, чем у нас с братом…». Сами родители почти не различали сыновей и иронично звали их Дженри, соединив их имена. Мальчики удачно пользовались своим сходством, дурача окружающих.  
Генри и Джон Стивенсы — близнецы.


Семья переехала в Калифорнию, в Сан-Хосе, где родители вскоре умерли. Братья переехали в Сан-Франциско, где устроились на работу и стали проживать раздельно. Между ними всегда существовала необъяснимая мистическая связь.
{{Цитата|
…мне кажется, ни вы, ни кто другой не смог бы различить нас, если бы мы того не захотели. Наши родители не были исключением; я не знаю примеров большего сходства, чем у нас с братом…
}}
 
Сами родители почти не различали сыновей и иронично звали их Дженри, соединив их имена. Мальчики удачно пользовались своим сходством, дурача окружающих.
 
Семья переехала в Калифорнию, в Сан-Хосе, где родители вскоре умерли. Братья переехали в Сан-Франциско, устроились на работу и стали проживать раздельно. Между ними всегда существовала необъяснимая мистическая связь.


Однажды на улице к Генри обратился незнакомый мужчина, приняв его за брата. Он пригласил его в гости, прибавив, что его жена и дочь хотят познакомиться с ним. Генри принял приглашение, внезапно назвав незнакомца Маргованом. Откуда он знал имя мужчины, он не понимал. Найдя брата, он рассказал тому о встрече и передал приглашение в гости. Брат знал Маргована (они были сослуживцами). Навестив того, он влюбился в его дочь и сделал ей предложение. Вскоре должна была состояться свадьба.  
Однажды на улице к Генри обратился незнакомый мужчина, приняв его за брата. Он пригласил его в гости, прибавив, что его жена и дочь хотят познакомиться с ним. Генри принял приглашение, внезапно назвав незнакомца Маргованом. Откуда он знал имя мужчины, он не понимал. Найдя брата, он рассказал ему о встрече и передал приглашение в гости. Брат знал Маргована (они были сослуживцами). Навестив того, он влюбился в его дочь и сделал ей предложение. Вскоре должна была состояться свадьба.


Незадолго до этого Генри гулял по скверу и обратил внимание на «красивого, но несколько потрепанного мужчину», ожидавшего кого-то. Герой принялся следить за тем и наблюдал его встречу с прекрасной незнакомкой. Пара долго гуляла и наконец вошла в дом свиданий, имевший дурную репутацию.  
Незадолго до этого Генри гулял по скверу и обратил внимание на «красивого, но несколько потрёпанного мужчину», ожидавшего кого-то. Генри принялся следить за ним и наблюдал его встречу с прекрасной незнакомкой. Пара долго гуляла и наконец вошла в дом свиданий, имевший дурную репутацию.


Когда через несколько дней брат познакомил Генри со своей невестой, тот с изумлением узнал в той незнакомку из парка. Мисс Маргован «…была изумительно красивой женщиной. …ее красота настолько поразила меня, что я начал было сомневаться в ее тождестве с той молодой женщиной, которую я тогда видел. Как могло случиться, что дивная прелесть ее лица не произвела тогда на меня никакого впечатления?».
Когда через несколько дней брат познакомил Генри со своей невестой, тот с изумлением узнал в той незнакомку из парка. Мисс Маргован «…была изумительно красивой женщиной». Её красота настолько поразила Генри, что он не сразу узнал в ней ту молодую женщину, что вошла в дом свиданий. Тогда «дивная прелесть её лица» не произвела на Генри никакого впечатления.
Улучив момент, Генри шантажировал девушку, обещав расстроить свадьбу, если она сама не откажется от нее. Брату же он ничего пока не рассказал.


На следующий день к вечеру герой почувствовал беспокойство. «…События минувшего дня взволновали меня: я чувствовал себя больным. Пытаясь освежиться и вернуть себе ясность мысли, я предпринял прогулку, но меня неотступно преследовало ужасное предчувствие какого-то несчастья, предчувствие, в котором я не отдавал себе отчета. Ночь выдалась холодная и туманная; моя одежда и волосы стали влажными; я весь дрожал от озноба».  
Улучив момент, Генри начал шантажировать девушку, обещав расстроить свадьбу, если она сама не откажется от неё. Брату же он ничего пока не рассказал.


Генри услышал 2 выстрела, которые кроме него никто не слышал. Он побежал куда-то, и ноги привели его к дому Маргованов. Пробившись сквозь кордон полиции и врачей, он увидел отравившуюся мисс Маргован и застрелившегося брата, который испустил дух у него на руках.
На следующий день к вечеру Генри почувствовал беспокойство.
 
{{Цитата|
Пытаясь освежиться и вернуть себе ясность мысли, я предпринял прогулку, но меня неотступно преследовало ужасное предчувствие какого-то несчастья, предчувствие, в котором я не отдавал себе отчёта.
}}
 
Во время прогулки Генри услышал два выстрела, которые кроме него никто не слышал. Он побежал куда-то, и ноги привели его к дому Маргованов. Пробившись сквозь кордон полиции и врачей, он увидел отравившуюся мисс Маргован и застрелившегося брата, который испустил дух у него на руках.
   
   
После этого Генри долго болел и выздоровел благодаря заботам семьи Барр. Прошло несколько лет. Генри гулял в том же сквере, где некогда начались трагические события его жизни. Внезапно он увидел мужчину, направлявшегося прямо к нему. Это был тот самый незнакомец, встречавшийся с невестой его брата. «…он ужасно изменился: поседел, был оборванным и изможденным. Все в нем говорило о беспорядочной жизни и пороках; не менее очевидны были и признаки болезни». Старик бросился к нему, намереваясь ударить, но упал замертво. Он принял его за брата, то есть посчитал призраком.  
После этого Генри долго болел и выздоровел благодаря заботам семьи Барр. Прошло несколько лет. Генри гулял в том же сквере, где некогда начались трагические события его жизни. Внезапно он увидел мужчину, направлявшегося прямо к нему. Это был тот самый незнакомец, встречавшийся с невестой его брата. Он «ужасно изменился: поседел, был оборванным и измождённым. Всё в нём говорило о беспорядочной жизни и пороках; не менее очевидны были и признаки болезни». Старик бросился к Генри, намереваясь ударить, но упал замертво. Он принял его за брата, то есть посчитал призраком.
 


''За основу пересказа взят перевод С. Пшенникова.''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:рассказы]]

Текущая версия от 12:09, 10 марта 2022

Один из близнецов
One Of Twins · 1888
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Мистическая и трагическая история о братьях-близнецах.
Этот микропересказ слишком короткий: 54 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Повествование ведётся от лица Генри Стивенса.

Генри Стивенс рассказал эту историю своему другу Барру. Тот записал рассказ, который нашли в бумагах после его смерти.

Генри и Джон Стивенсы — близнецы.

…мне кажется, ни вы, ни кто другой не смог бы различить нас, если бы мы того не захотели. Наши родители не были исключением; я не знаю примеров большего сходства, чем у нас с братом…

Сами родители почти не различали сыновей и иронично звали их Дженри, соединив их имена. Мальчики удачно пользовались своим сходством, дурача окружающих.

Семья переехала в Калифорнию, в Сан-Хосе, где родители вскоре умерли. Братья переехали в Сан-Франциско, устроились на работу и стали проживать раздельно. Между ними всегда существовала необъяснимая мистическая связь.

Однажды на улице к Генри обратился незнакомый мужчина, приняв его за брата. Он пригласил его в гости, прибавив, что его жена и дочь хотят познакомиться с ним. Генри принял приглашение, внезапно назвав незнакомца Маргованом. Откуда он знал имя мужчины, он не понимал. Найдя брата, он рассказал ему о встрече и передал приглашение в гости. Брат знал Маргована (они были сослуживцами). Навестив того, он влюбился в его дочь и сделал ей предложение. Вскоре должна была состояться свадьба.

Незадолго до этого Генри гулял по скверу и обратил внимание на «красивого, но несколько потрёпанного мужчину», ожидавшего кого-то. Генри принялся следить за ним и наблюдал его встречу с прекрасной незнакомкой. Пара долго гуляла и наконец вошла в дом свиданий, имевший дурную репутацию.

Когда через несколько дней брат познакомил Генри со своей невестой, тот с изумлением узнал в той незнакомку из парка. Мисс Маргован «…была изумительно красивой женщиной». Её красота настолько поразила Генри, что он не сразу узнал в ней ту молодую женщину, что вошла в дом свиданий. Тогда «дивная прелесть её лица» не произвела на Генри никакого впечатления.

Улучив момент, Генри начал шантажировать девушку, обещав расстроить свадьбу, если она сама не откажется от неё. Брату же он ничего пока не рассказал.

На следующий день к вечеру Генри почувствовал беспокойство.

Пытаясь освежиться и вернуть себе ясность мысли, я предпринял прогулку, но меня неотступно преследовало ужасное предчувствие какого-то несчастья, предчувствие, в котором я не отдавал себе отчёта.

Во время прогулки Генри услышал два выстрела, которые кроме него никто не слышал. Он побежал куда-то, и ноги привели его к дому Маргованов. Пробившись сквозь кордон полиции и врачей, он увидел отравившуюся мисс Маргован и застрелившегося брата, который испустил дух у него на руках.

После этого Генри долго болел и выздоровел благодаря заботам семьи Барр. Прошло несколько лет. Генри гулял в том же сквере, где некогда начались трагические события его жизни. Внезапно он увидел мужчину, направлявшегося прямо к нему. Это был тот самый незнакомец, встречавшийся с невестой его брата. Он «ужасно изменился: поседел, был оборванным и измождённым. Всё в нём говорило о беспорядочной жизни и пороках; не менее очевидны были и признаки болезни». Старик бросился к Генри, намереваясь ударить, но упал замертво. Он принял его за брата, то есть посчитал призраком.

За основу пересказа взят перевод С. Пшенникова.