|
|
(не показано 47 промежуточных версий 4 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
|
| |
| {{Подробнее}}
| |
| {{нет цитат}}
| |
| {{нет персонажей}}
| |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Вечный хлеб | | | Название = Вечный хлеб |
Строка 11: |
Строка 7: |
| | Жанр = повесть | | | Жанр = повесть |
| | Год публикации = 1928 | | | Год публикации = 1928 |
| | Микропересказ = Учёный изобретает "Вечный хлеб", способный накормить все человечество. Однако ситуация выходит из-под контроля и всему человечеству грозит гибель. Учёный и его помощник находят выход из ситуации. | | | Микропересказ = Учёный изобрёл бесконечно растущее тесто, чтобы накормить мир, но оно чуть не затопило планету. Тогда он изобрёл специальный грибок, который превратил тесто в кучку плесени, и предотвратил катастрофу. |
| | Wikidata = Q4110254 | | | Wikidata = Q4110254 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| Приятели рыболовы, | | |
| | == Глава 1. Деревенские новости == |
| | Приятели-рыболовы, жившие в небольшом селе на берегу моря, беседовали, обсуждали последние новости. Разговор зашёл о пропавшей сети, и один из рыбаков предположил, что её украл Ганс. |
| | |
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя=Рыбаки Фриц,Людвиг,Карл и другие | | | Имя = Ганс |
| | Описание=Рыбаки, жители деревушки | | | Описание = местный нищий, живёт в старом маяке |
| | Эмодзи=⛵ | | | Эмодзи = 👴🏻 |
| | Wikidata=Q4110254 | | | Wikidata = |
| }} | | }} |
| жившие в небольшом селе, на берегу моря, беседовали, обсуждали последние новости. Разговор зашёл о пропавшей сети, и один из рыбаков предположил, что её украл Ганс, местный нищий, живший в старом маяке. К тому же в последнее время Ганс стал заметно прибавлять в весе. Решив разобраться рыбаки идут к старому маяку. Обыскав весь маяк и ничего не найдя один из них случайно находит котелок, с непонятным содержимым, похожим на лягушечью икру. На вопрос что это Ганс внезапно разволновался и стал нервничать. Недовольные пустыми результатами обыска рыбаки прижали его к стенке. Ганс рассказал, что икру, или тесто, ему дал профессор Бройер,
| | |
| | К тому же в последнее время Ганс стал заметно прибавлять в весе. Решив разобраться, рыбаки направились к старому маяку. Обыскав весь маяк, они нашли котелок с непонятным содержимым, похожим на лягушачью икру. Ганс внезапно разволновался. Не найдя сеть, рыбаки прижали его к стенке. |
| | |
| | == Глава 2. Счастливый Ганс == |
| | Ганс рассказал, что икру, или тесто, под строжайшим секретом ему дал живший неподалёку профессор Бройер. |
| | |
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя=Профессор Бройер | | | Имя = Профессор Бройер |
| | Описание=Гениальный учёный, изобретатель вечного хлеба | | | Описание = гениальный учёный, изобретатель вечного хлеба |
| | Эмодзи=👨🔬 | | | Эмодзи = 👨🏻🔬 |
| | Wikidata=Q4110254 | | | Wikidata = |
| }} | | }} |
| живший неподалеку, взяв с него обещание никому не говорить. Выглядело тесто не очень аппетитно, но мучимый голодом он все же ее попробовал. На удивление она оказалась неплохой на вкус, и напоминала растертые яблоки. На следующий день котелок был снова полон.
| | |
| | Выглядело тесто не очень аппетитно, но голодный Ганс всё же его попробовал. Тесто оказалась неплохим на вкус и напоминало растёртые яблоки. На следующий день котелок был снова полон. |
| | |
| Новость разлетелась по всей деревне. | | Новость разлетелась по всей деревне. |
| {{Цитата}} | | |
| А рано утром, еще до восхода солнца, к старому маяку потянулось настоящее паломничество. Каждому хотелось посмотреть на чудесный «вечный хлеб» и насколько он вырос за ночь. | | {{Цитата| |
| {{/Цитата}}
| | А рано утром, ещё до восхода солнца, к старому маяку потянулось настоящее паломничество. Каждому хотелось посмотреть на чудесный «вечный хлеб» и насколько он вырос за ночь. |
| Рыбаки всю ночь дежурили у котелка и подтвердили, что тесто за ночь выросло.
| |
| Жители направили делегацию к профессору, с просьбой дать им "вечного хлеба". Профессор наотрез отказался, сославшись на то что опыты ещё не закончены.
| |
| {{Цитата}}
| |
| — Коротко и ясно, — сказал Людвиг. — Вместо теста можете резать дождевых червей. Одну половинку зажаривать и есть, а другую на вырост…
| |
| {{/Цитата}}
| |
| К Гансу выстроилась очередь с просьбами продать тесто. С голодом проблема была решена, но одежда расползалась по швам, и в старом маяке не было дров. В декабре стало совсем холодно и он решил таки начать продавать, очень скоро став самым богатым человеком в деревне. Купил себе новенький домик, нанял служанку, которая занималась хозяйством и по утрам варила ему кофе. Сам же Ганс сидел в кресле, курил трубку, и слушал купленный в городе радиоприемник.
| |
| Одним прекрасным утром к профессору приехал журналист из городской газеты. Оказывается одна из жительниц, не утерпела, и послала кусочек своей маме, вторая дочь написала в город брату, а брат работал в этой самой газете. Профессор попросил журналиста не писать об этом, сказав, что опыты ещё не закончены, пообещав, в свое время, сообщить им о своём открытии. Но заметка оказывается была уже написана, и журналист уехал пообещав сделать что только сможет.
| |
| Крупные воротилы с биржи обсудили между собой эту новость. Попытка купить изобретение у профессора не увенчалась успехом. Жители деревушки стали продавать тесто присланным агентам. Дело шло, но не так быстро как хотелось Была придумана новая стратегия. В деревне начали вырастать бары,кинотеатры, танцевальные залы и самое большое здание с вывеской " Казино". В конце концов им удалось сделать анализ состава теста
| |
| {{Персонаж
| |
| | Имя=Шмидт, приват-доцент
| |
| | Описание=Учёный сделавший анализ состава вечного хлеба
| |
| | Эмодзи=👨🔬
| |
| | Wikidata=Q4110254
| |
| }} | | }} |
| и они стали выпускать его в промышленных масштабах. Профессор узнав об этом разослал в редакции газет открытое письмо. Он писал что против использования кем-то его изобретения с целью обогатится, что он ещё не закончил опыты, но его уже никто не слушал. | | |
| С приходом весны тесто начало стремительно расти. Тепло ускорило рост. Все попытки бороться с ростом были безуспешными. Тесто заполнило все дома и продолжало расти. Озлобленные жители, вооружившись пошли к профессору. Тот был вынужден бежать.
| | Жители направили делегацию к профессору с просьбой дать вечного хлеба. Профессор им отказал, так как опыты ещё не были закончены. |
| {{Цитата}} | | |
| | == Глава 3. Ганс становится «хлеботорговцем» == |
| | К Гансу выстроилась очередь с просьбами продать тесто. Он уже не голодал, но ему нужна была одежда, жить на маяке зимой было холодно. Ганс стал продавать тесто и очень скоро стал самым богатым человеком в деревне. Он купил себе новенький домик, нанял служанку, которая занималась хозяйством и по утрам варила ему кофе. Сам же Ганс сидел в кресле, курил трубку и слушал купленный в городе радиоприёмник. |
| | |
| | Как-то поутру к профессору приехал журналист из городской газеты. Оказывается, одна из жительниц послала кусочек теста своей маме, вторая дочь которой написала в город брату, а брат работал в этой самой газете. Профессор попросил журналиста, пока опыты ещё не закончены, не писать об этом, но пообещал в своё время сообщить об открытии. Однако заметка уже была написана. |
| | |
| | == Глава 4. Короли биржи == |
| | Крупные воротилы с биржи обсудили между собой эту новость. Решение избавиться от хлеба не принесло результатов. Рыбаки не хотели продавать тесто. И только когда цена дошла до 5 тысяч, удалось скупить половину. Но, как выяснилось, два рыбака утаили маленький кусочек теста, «на вырост», и скупку пришлось остановить. Бизнесмены решили сами выпускать «вечный хлеб», но купить изобретение у профессора не удалось. |
| | |
| | == Глава 5. Золотые россыпи == |
| | Жители деревни сказочно разбогатели. Они наперебой хвастались друг перед другом своими новыми приобретениями: бильярдом, пианино, мотоциклом. Появился скупщик, также желающий заполучить тесто. Агент королей биржи попытался забрать у него купленное тесто, но получил отпор и в ходе ссоры убил скупщика. |
| | |
| | Короли биржи придумали новую стратегию: в деревне построили бары, кинотеатры, танцевальные залы и большое здание с вывеской «Казино». Проигравшиеся жители ставили на кон последнюю валюту: тесто. Но вдруг все увеселительные заведения закрылись. |
| | |
| | == Глава 6. Борьба продолжается == |
| | В конце концов биржевики сделали анализ состава теста и стали выпускать его в промышленных масштабах. Профессор, узнав об этом, разослал в редакции газет открытое письмо. Он писал, что против использования кем-то его изобретения с целью обогатиться, что он ещё не закончил опыты, но его уже никто не слушал. |
| | |
| | Однажды утром в деревне появился запыхавшийся профессор. Он зашёл к Гансу и сказал, что тесто отравлено, и если не принять противоядие, тот скоро умрёт. Профессор попросил отдать ему тесто. Ганс, конечно, оставил себе маленький кусочек. Жители тоже говорили, что теста у них нет, что они всё продали или проиграли. |
| | |
| | == Глава 7. Ненужное богатство == |
| | Весной тесто начало стремительно расти. Тепло ускорило рост. Как-то утром Ганс заметил, что тесто за ночь выросло больше, чем обычно. К обеду оно ещё подросло. Через пару дней его стало больше, чем нужно. Ганс ходил по деревне, предлагая купить тесто. Кто-то соглашался купить за пару марок. На следующий день оно уже было никому не нужно. Ещё через несколько дней его не брали даже бесплатно. Ганс нашёл у дороги троих дюжих, изголодавшихся парней. На следующий день они уже соглашались есть тесто только за деньги. С каждым днём ели меньше, а цены росли. |
| | |
| | == Глава 8. Хлебный потоп == |
| | Тесто выбрасывали на улицу, оно заполняло все дома и округу. Выброшенное в море, оно привлекло бесчисленные стаи рыб, но оказалось, что в воде тесто растёт быстрее. Кто же был виноват? Профессор Бройер. Разъярённая толпа направилась к его дому. |
| | |
| | == Глава 9. Осада == |
| | Профессору пришлось спасаться бегством. |
| | |
| | {{Цитата| |
| Профессор выглянул из узкого окна второго этажа. Несмотря на весь ужас положения, он невольно улыбнулся, увидя толпу осаждавших: ни одна армия в мире не состояла из таких толстых, неповоротливых людей! | | Профессор выглянул из узкого окна второго этажа. Несмотря на весь ужас положения, он невольно улыбнулся, увидя толпу осаждавших: ни одна армия в мире не состояла из таких толстых, неповоротливых людей! |
| {{/Цитата}}
| | }} |
| Тоже самое происходило повсюду. Миру грозила опасность быть полностью затопленным "вечным хлебом". В городе Бройер явился в прокуратуру, с просьбой посадить его в тюрьму, чтобы защитить от разъяренной толпы. Там он узнает что его собираются арестовать, за распространение "вечного хлеба". В тюрьме оборудовали лабораторию. Там он с учёным сделавшим анализ состава нашел средство для нейтрализации теста. Помощник изготовил распылитель, который останавливал рост, но средство профессора было эффективней. Достаточно было бросить несколько грамм грибка, и от целой горы оставалась лишь небольшая кучка плесени. Человечество было спасено.
| | |
| | Закрытые дубовые двери и безвредные, но распыляющие вонь ракеты ненадолго остановили осаждавших. |
| | |
| | == Глава 10. Преступник == |
| | То же самое происходило повсюду. Миру грозила опасность быть полностью затопленным вечным хлебом. В городе Бройер явился в прокуратуру с просьбой посадить его в тюрьму, чтобы защититься от разъярённой толпы. Там он узнал, что его собираются арестовать за распространение вечного хлеба. |
| | |
| | == Глава 11. Спасённый мир == |
| | В тюрьме оборудовали лабораторию. Бройер и учёный, работавший ранее на биржевых воротил, нашли средства для нейтрализации теста. Учёный изготовил распылитель, который останавливал рост теста, но грибок, изобретённый профессором Бройером был эффективнее. Достаточно было бросить несколько грамм грибка, и от целой горы теста оставалась лишь небольшая кучка плесени. Человечество было спасено. |
| | |
| | == Глава 12. Свежий ветер == |
| | В деревушке всё стало по-прежнему. Рыбаки ловили рыбу. |
|
| |
|
| ''За основу пересказа взято издание повести из собрания сочинений Беляева в 8 томах (М.: «Молодая гвардия», 1963)'' | | ''За основу пересказа взято [https://ruslit.traumlibrary.net/book/beliaev-ss08-04/beliaev-ss08-04.html#s002 издание повести] из собрания сочинений Беляева в 8 томах (М.: Молодая гвардия, 1963)'' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
Вечный хлеб
1928
Краткое содержание повести
Микропересказ: Учёный изобрёл бесконечно растущее тесто, чтобы накормить мир, но оно чуть не затопило планету. Тогда он изобрёл специальный грибок, который превратил тесто в кучку плесени, и предотвратил катастрофу.
Глава 1. Деревенские новости[ред.]
Приятели-рыболовы, жившие в небольшом селе на берегу моря, беседовали, обсуждали последние новости. Разговор зашёл о пропавшей сети, и один из рыбаков предположил, что её украл Ганс.
👴🏻
Ганс — местный нищий, живёт в старом маяке.
К тому же в последнее время Ганс стал заметно прибавлять в весе. Решив разобраться, рыбаки направились к старому маяку. Обыскав весь маяк, они нашли котелок с непонятным содержимым, похожим на лягушачью икру. Ганс внезапно разволновался. Не найдя сеть, рыбаки прижали его к стенке.
Глава 2. Счастливый Ганс[ред.]
Ганс рассказал, что икру, или тесто, под строжайшим секретом ему дал живший неподалёку профессор Бройер.
👨🏻🔬
Профессор Бройер — гениальный учёный, изобретатель вечного хлеба.
Выглядело тесто не очень аппетитно, но голодный Ганс всё же его попробовал. Тесто оказалась неплохим на вкус и напоминало растёртые яблоки. На следующий день котелок был снова полон.
Новость разлетелась по всей деревне.
А рано утром, ещё до восхода солнца, к старому маяку потянулось настоящее паломничество. Каждому хотелось посмотреть на чудесный «вечный хлеб» и насколько он вырос за ночь.
Жители направили делегацию к профессору с просьбой дать вечного хлеба. Профессор им отказал, так как опыты ещё не были закончены.
Глава 3. Ганс становится «хлеботорговцем»[ред.]
К Гансу выстроилась очередь с просьбами продать тесто. Он уже не голодал, но ему нужна была одежда, жить на маяке зимой было холодно. Ганс стал продавать тесто и очень скоро стал самым богатым человеком в деревне. Он купил себе новенький домик, нанял служанку, которая занималась хозяйством и по утрам варила ему кофе. Сам же Ганс сидел в кресле, курил трубку и слушал купленный в городе радиоприёмник.
Как-то поутру к профессору приехал журналист из городской газеты. Оказывается, одна из жительниц послала кусочек теста своей маме, вторая дочь которой написала в город брату, а брат работал в этой самой газете. Профессор попросил журналиста, пока опыты ещё не закончены, не писать об этом, но пообещал в своё время сообщить об открытии. Однако заметка уже была написана.
Глава 4. Короли биржи[ред.]
Крупные воротилы с биржи обсудили между собой эту новость. Решение избавиться от хлеба не принесло результатов. Рыбаки не хотели продавать тесто. И только когда цена дошла до 5 тысяч, удалось скупить половину. Но, как выяснилось, два рыбака утаили маленький кусочек теста, «на вырост», и скупку пришлось остановить. Бизнесмены решили сами выпускать «вечный хлеб», но купить изобретение у профессора не удалось.
Глава 5. Золотые россыпи[ред.]
Жители деревни сказочно разбогатели. Они наперебой хвастались друг перед другом своими новыми приобретениями: бильярдом, пианино, мотоциклом. Появился скупщик, также желающий заполучить тесто. Агент королей биржи попытался забрать у него купленное тесто, но получил отпор и в ходе ссоры убил скупщика.
Короли биржи придумали новую стратегию: в деревне построили бары, кинотеатры, танцевальные залы и большое здание с вывеской «Казино». Проигравшиеся жители ставили на кон последнюю валюту: тесто. Но вдруг все увеселительные заведения закрылись.
Глава 6. Борьба продолжается[ред.]
В конце концов биржевики сделали анализ состава теста и стали выпускать его в промышленных масштабах. Профессор, узнав об этом, разослал в редакции газет открытое письмо. Он писал, что против использования кем-то его изобретения с целью обогатиться, что он ещё не закончил опыты, но его уже никто не слушал.
Однажды утром в деревне появился запыхавшийся профессор. Он зашёл к Гансу и сказал, что тесто отравлено, и если не принять противоядие, тот скоро умрёт. Профессор попросил отдать ему тесто. Ганс, конечно, оставил себе маленький кусочек. Жители тоже говорили, что теста у них нет, что они всё продали или проиграли.
Глава 7. Ненужное богатство[ред.]
Весной тесто начало стремительно расти. Тепло ускорило рост. Как-то утром Ганс заметил, что тесто за ночь выросло больше, чем обычно. К обеду оно ещё подросло. Через пару дней его стало больше, чем нужно. Ганс ходил по деревне, предлагая купить тесто. Кто-то соглашался купить за пару марок. На следующий день оно уже было никому не нужно. Ещё через несколько дней его не брали даже бесплатно. Ганс нашёл у дороги троих дюжих, изголодавшихся парней. На следующий день они уже соглашались есть тесто только за деньги. С каждым днём ели меньше, а цены росли.
Глава 8. Хлебный потоп[ред.]
Тесто выбрасывали на улицу, оно заполняло все дома и округу. Выброшенное в море, оно привлекло бесчисленные стаи рыб, но оказалось, что в воде тесто растёт быстрее. Кто же был виноват? Профессор Бройер. Разъярённая толпа направилась к его дому.
Глава 9. Осада[ред.]
Профессору пришлось спасаться бегством.
Профессор выглянул из узкого окна второго этажа. Несмотря на весь ужас положения, он невольно улыбнулся, увидя толпу осаждавших: ни одна армия в мире не состояла из таких толстых, неповоротливых людей!
⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См.
руководство.
Закрытые дубовые двери и безвредные, но распыляющие вонь ракеты ненадолго остановили осаждавших.
Глава 10. Преступник[ред.]
То же самое происходило повсюду. Миру грозила опасность быть полностью затопленным вечным хлебом. В городе Бройер явился в прокуратуру с просьбой посадить его в тюрьму, чтобы защититься от разъярённой толпы. Там он узнал, что его собираются арестовать за распространение вечного хлеба.
Глава 11. Спасённый мир[ред.]
В тюрьме оборудовали лабораторию. Бройер и учёный, работавший ранее на биржевых воротил, нашли средства для нейтрализации теста. Учёный изготовил распылитель, который останавливал рост теста, но грибок, изобретённый профессором Бройером был эффективнее. Достаточно было бросить несколько грамм грибка, и от целой горы теста оставалась лишь небольшая кучка плесени. Человечество было спасено.
Глава 12. Свежий ветер[ред.]
В деревушке всё стало по-прежнему. Рыбаки ловили рыбу.
За основу пересказа взято издание повести из собрания сочинений Беляева в 8 томах (М.: Молодая гвардия, 1963)