Солнечные зайчики (Леблан): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказал ИИ}}
{{pub|https://briefly.ru/leblan/solnechnye_zaychiki/}}
{{Нет источника}}


{{Пересказ
{{Пересказ
Строка 9: Строка 8:
| Автор = Леблан, Морис
| Автор = Леблан, Морис
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации =  
| Год публикации = 1911
| Микропересказ = Орудуя шифровкой и сигналами, Арсен Люпен и его друг разгадывают тайны дома Репстейна, где опасный барон спрятал свои ценные бумаги. Также в системе обнаружена телеграфная связь.
| Микропересказ = Жена барона-миллионера сбежала с деньгами мужа и чужой коллекцией бриллиантов. Знаменитый аферист выяснил, что баронесса не сбегала — её убил муж, чтобы избавиться от жены и завладеть бриллиантами.  
| Wikidata =  
| Wikidata =  
| Знаков в источнике =  
| Знаков в источнике = 39500
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Арсен Люпен дремал на диване в кабинете рассказчика.


События разворачиваются вокруг известного преступника Мориса Леблана, известного как Арсен Люпен.
{{Персонаж
| Имя = Арсен Люпен
| Описание = знаменитый вор и аферист, молод, умеет менять внешность, очень умный, проницательный, щедрый и благородный, любит распутывать сложные дела, занимается благотворительностью
| Портрет =
| Эмодзи = 👨🏻
| Wikidata =
}}


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Арсен Люпен
| Имя = Рассказчик
| Описание = непревзойденный вор, красноречивый рассказчик, смелый и умный; способен преобразиться из плута в джентльмена за считанные минуты
| Описание = писатель и журналист, друг и биограф Люпена
| Эмодзи = 👮‍♂️
| Портрет =
| Эмодзи = 👱🏻
| Wikidata =
}}
}}
Люпен уже успел прославиться, распутав несколько сложных случаев. Рассказчик попросил его объяснить, как именно он проводит свои расследования, поскольку читатели узнавали о них лишь в общих чертах.


Один его знакомый обращается к нему со странной просьбой: он видел, как затуманившемуся окну противоположного дома подали солнечные сигналы и записал их в виде чисел. Люпен расшифровывает эти числа как буквы алфавита и получает предложение, в котором говорится о необходимости ухода от опасности и обхода вражеских сил.
Вместо объяснений Люпен попросил рассказчика взять лист бумаги и продиктовал ряд чисел. Рассказчик понял, что эти числа — серии вспышек солнечного зайчика на стене дома напротив. Кто-то посылал сигналы с помощью зеркала.


Предполагая, что это сообщение из его прошлого, Люпен идёт к адресу, где считались сигналы. Он обнаруживает, что это было проделано секретарём господина Лаверну, слугой барона Репстейна.
Сопоставив числа с буквами алфавита, Люпен расшифровал незаконченное послание, в котором было мало смысла и несколько орфографических ошибок. Немного подумав, он попросил рассказчика позвонить барону Репстейну, но потом передумал и спешно вышел из дома.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Барон Репстейн
| Имя = Барон Репстейн
| Описание = преуспевающий бизнесмен, чуть наклонные годы, со зловещим лицом, широкоплеч и сильный; испытывает ненависть к своей жене, крайне подозрителен и злобен
| Описание = финансист и спортсмен, огромного роста, широкоплечий, с приветливым лицом и грустными глазами, одет дорого и элегантно, увлекается скачками
| Эмодзи = 👨🏻‍💼
| Портрет =
| Эмодзи = 🧔🏻
| Wikidata =
}}
Люпен заинтересовался, почему послание не было закончено. Он вычислил, из какого дома посылали солнечных зайчиков, и отправился туда.
 
По дороге Люпен рассказал другу, что барона Репстейна обокрала жена — украла деньги из сейфа, коллекцию бриллиантов, которую хотела купить у некой принцессы, и скрылась в неизвестном направлении. Барон собирался возместить потерю принцессы и пообещал щедрую награду за поимку жены. Уже две недели за неуловимой баронессой гонялись все сыщики Европы, но никак не могли поймать.
 
Добравшись до места, Люпен спросил у привратницы, живёт ли в доме кто-то, имеющий отношение к барону. Оказалось, что в доме жил секретарь и управляющий барона. Сейчас он болел, не выходил из дома, и его несколько раз в день навещал седой старичок-доктор. Он покинул квартиру секретаря минут 20 назад.
 
Войдя в квартиру, Люпен обнаружил, что секретарь убит очень странным способом.
 
{{цитата|
…убийца одной рукой схватил его за горло, а другой уколол в сердце. Я говорю «уколол», потому что ранка почти незаметна. Вероятно, укол был сделан очень длинной иглой.
}}
}}


Он узнает, что Лаверну стал жертвой убийства и решает расследовать.  
На полу возле трупа лежало карманное зеркальце. Привратница рассказала, что у убитого был друг, живущий на противоположной стороне улицы. Видимо, ему несчастный и отправлял послание.
 
Друга секретаря Люпен не застал. Виноторговец из лавки у дома сообщил, что тот в большой спешке и волнении помчался в полицию, а после его отъезда к нему приходил седой старик в очках и с бородой.


Он обнаруживает, что жена барона бежала, украв огромные деньги и ценности. Люпен замечает двусмысленное поведение барона и подозревает его в причастности к упомянутому преступлению и прошлым преступлениям. Сопоставив все улики, он приходит к выводу, что барон убил свою жену ради денег и возлюбленной, после чего сам планировал сбежать.  
Люпен решил, что «этим делом, чёрт побери, стоит заняться», отправился в читальню и долго рылся в старых газетах. В результате у него родилась некая гипотеза, но с другом он не поделился.


{{Цитата
После ужина Люпен и рассказчик отправились к дому барона. У дома Люпен кое-что заметил и отправил друга домой, заявив, что собирается рискнуть жизнью ради приличного куша. Что случилось дальше, рассказчик узнал утром со слов Люпена.
| Текст = «Расскажите что-нибудь Люпэн»Ничего особенного, ни одной подробности, которая показалась бы мне необычной среди тех, которые приходилось видеть на протяжении долгих лет…
 
Явившись к барону, Люпен рассказал ему о смерти его секретаря и послании, которое тот успел отправить, а потом заявил, что особняк барона окружён полицейскими, и они арестуют убийцу на рассвете.
 
По мнению Люпена, баронессу убили, а сыщики гоняются за сообщницей убийцы. Секретарь узнал об этом и тоже поплатился жизнью. Убийца — тот, кто скрывается под личиной старого врача, и это сам барон Репстейн. Он совершил это преступление, чтобы завладеть бриллиантами принцессы и избавиться от надоевшей жены, а роль сбежавшей баронессы сыграла его любовница.
 
Барон спокойно выслушал Люпена и назвал его сумасшедшим. Прямых доказательств у Люпена не было.
 
{{цитата|
У Люпена мороз прошёл по коже. Неужели он ошибся? Неужели его гипотеза, найденная интуитивно и покоящаяся на шатком основании незначительных фактов, оказалась неверна?
}}
}}


Узнав о замысле барона, Люпен пытается убежать, но находит себя окруженным полицией. Он умудряется сбежать, оставив барона в наручниках полиции.
Тут он заметил, что булавка в галстуке у барона очень длинная, похожая на маленький кинжал, и понял: секретаря он убил именно этой булавкой. Люпен сообщил барону, что он разоблачён, и предложил помочь ему сбежать от полиции, если он отдаст половину своего состояния.
 
Внезапно барон выхватил револьвер и несколько раз выстрелил в Люпена, но не попал. Люпен бросился барону под ноги и повалил его на пол. Началась ожесточённая борьба, во время которой барон попытался убить Люпена булавкой. Люпен сильно ударил барона в живот, и тот потерял сознание. В этот момент в дом вошли полицейские, услышавшие выстрелы, но Люпен не мог уйти, не посмотрев, что в сейфе.
 
Он быстро открыл его. В сейфе лежало тело убитой баронессы. Тут на лестнице послышались шаги полицейских, и Люпен сбежал через окно.
 
Утром, рассказывая другу-журналисту о своих приключениях, Люпен сообщил, что деньги и драгоценности лежали в сейфе вместе с трупом. Он их не взял, потому что «это богатство слишком дурно пахло» — из сейфа шло такое зловоние, что у Люпена закружилась голова. Его единственным трофеем стала булавка барона с огромной жемчужиной.
 
Рассказчик спросил, как же Люпен отгадал шифр сейфа. Тот ответил, что код от сейфа был в послании секретаря. Орфографические ошибки в нём складывались в слово «Этна» — имя скаковой лошади Репстейна. Это и навело Люпена на след барона.


''За основу пересказа взят перевод Т. Прокопова из собрания сочинений Леблана в 3 томах (М.: Терра, 1996).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 16:51, 20 октября 2023

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Солнечные зайчики
Les Jeux du soleil · 1911
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 40 минут
Микропересказ: Жена барона-миллионера сбежала с деньгами мужа и чужой коллекцией бриллиантов. Знаменитый аферист выяснил, что баронесса не сбегала — её убил муж, чтобы избавиться от жены и завладеть бриллиантами.

Арсен Люпен дремал на диване в кабинете рассказчика.

👨🏻
Арсен Люпен — знаменитый вор и аферист, молод, умеет менять внешность, очень умный, проницательный, щедрый и благородный, любит распутывать сложные дела, занимается благотворительностью.
👱🏻
Рассказчик — писатель и журналист, друг и биограф Люпена.

Люпен уже успел прославиться, распутав несколько сложных случаев. Рассказчик попросил его объяснить, как именно он проводит свои расследования, поскольку читатели узнавали о них лишь в общих чертах.

Вместо объяснений Люпен попросил рассказчика взять лист бумаги и продиктовал ряд чисел. Рассказчик понял, что эти числа — серии вспышек солнечного зайчика на стене дома напротив. Кто-то посылал сигналы с помощью зеркала.

Сопоставив числа с буквами алфавита, Люпен расшифровал незаконченное послание, в котором было мало смысла и несколько орфографических ошибок. Немного подумав, он попросил рассказчика позвонить барону Репстейну, но потом передумал и спешно вышел из дома.

🧔🏻
Барон Репстейн — финансист и спортсмен, огромного роста, широкоплечий, с приветливым лицом и грустными глазами, одет дорого и элегантно, увлекается скачками.

Люпен заинтересовался, почему послание не было закончено. Он вычислил, из какого дома посылали солнечных зайчиков, и отправился туда.

По дороге Люпен рассказал другу, что барона Репстейна обокрала жена — украла деньги из сейфа, коллекцию бриллиантов, которую хотела купить у некой принцессы, и скрылась в неизвестном направлении. Барон собирался возместить потерю принцессы и пообещал щедрую награду за поимку жены. Уже две недели за неуловимой баронессой гонялись все сыщики Европы, но никак не могли поймать.

Добравшись до места, Люпен спросил у привратницы, живёт ли в доме кто-то, имеющий отношение к барону. Оказалось, что в доме жил секретарь и управляющий барона. Сейчас он болел, не выходил из дома, и его несколько раз в день навещал седой старичок-доктор. Он покинул квартиру секретаря минут 20 назад.

Войдя в квартиру, Люпен обнаружил, что секретарь убит очень странным способом.

…убийца одной рукой схватил его за горло, а другой уколол в сердце. Я говорю «уколол», потому что ранка почти незаметна. Вероятно, укол был сделан очень длинной иглой.

На полу возле трупа лежало карманное зеркальце. Привратница рассказала, что у убитого был друг, живущий на противоположной стороне улицы. Видимо, ему несчастный и отправлял послание.

Друга секретаря Люпен не застал. Виноторговец из лавки у дома сообщил, что тот в большой спешке и волнении помчался в полицию, а после его отъезда к нему приходил седой старик в очках и с бородой.

Люпен решил, что «этим делом, чёрт побери, стоит заняться», отправился в читальню и долго рылся в старых газетах. В результате у него родилась некая гипотеза, но с другом он не поделился.

После ужина Люпен и рассказчик отправились к дому барона. У дома Люпен кое-что заметил и отправил друга домой, заявив, что собирается рискнуть жизнью ради приличного куша. Что случилось дальше, рассказчик узнал утром со слов Люпена.

Явившись к барону, Люпен рассказал ему о смерти его секретаря и послании, которое тот успел отправить, а потом заявил, что особняк барона окружён полицейскими, и они арестуют убийцу на рассвете.

По мнению Люпена, баронессу убили, а сыщики гоняются за сообщницей убийцы. Секретарь узнал об этом и тоже поплатился жизнью. Убийца — тот, кто скрывается под личиной старого врача, и это сам барон Репстейн. Он совершил это преступление, чтобы завладеть бриллиантами принцессы и избавиться от надоевшей жены, а роль сбежавшей баронессы сыграла его любовница.

Барон спокойно выслушал Люпена и назвал его сумасшедшим. Прямых доказательств у Люпена не было.

У Люпена мороз прошёл по коже. Неужели он ошибся? Неужели его гипотеза, найденная интуитивно и покоящаяся на шатком основании незначительных фактов, оказалась неверна?

Тут он заметил, что булавка в галстуке у барона очень длинная, похожая на маленький кинжал, и понял: секретаря он убил именно этой булавкой. Люпен сообщил барону, что он разоблачён, и предложил помочь ему сбежать от полиции, если он отдаст половину своего состояния.

Внезапно барон выхватил револьвер и несколько раз выстрелил в Люпена, но не попал. Люпен бросился барону под ноги и повалил его на пол. Началась ожесточённая борьба, во время которой барон попытался убить Люпена булавкой. Люпен сильно ударил барона в живот, и тот потерял сознание. В этот момент в дом вошли полицейские, услышавшие выстрелы, но Люпен не мог уйти, не посмотрев, что в сейфе.

Он быстро открыл его. В сейфе лежало тело убитой баронессы. Тут на лестнице послышались шаги полицейских, и Люпен сбежал через окно.

Утром, рассказывая другу-журналисту о своих приключениях, Люпен сообщил, что деньги и драгоценности лежали в сейфе вместе с трупом. Он их не взял, потому что «это богатство слишком дурно пахло» — из сейфа шло такое зловоние, что у Люпена закружилась голова. Его единственным трофеем стала булавка барона с огромной жемчужиной.

Рассказчик спросил, как же Люпен отгадал шифр сейфа. Тот ответил, что код от сейфа был в послании секретаря. Орфографические ошибки в нём складывались в слово «Этна» — имя скаковой лошади Репстейна. Это и навело Люпена на след барона.

За основу пересказа взят перевод Т. Прокопова из собрания сочинений Леблана в 3 томах (М.: Терра, 1996).