Соловей и Роза (Уайльд): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/uajld/solovey_i_roza/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Соловей и Роза
| Название = Соловей и Роза
| Название оригинала = The Nightingale and the Rose
| Название оригинала = The Nightingale and the Rose
| Автор = Уайльд, Оскар
| Автор = Уайльд, Оскар
| Жанр = новелла
| Цикл = [[Счастливый принц (Уайльд)|Счастливый принц]]
| Жанр = сказка
| Год публикации = 1888
| Год публикации = 1888
| Микропересказ = Соловей, желая спасти любовь молодых людей, жертвует своей жизнью для того, чтобы влюблённый одарил красной розой свою возлюбленную, но эта жертва оказывается напрасной…
| Микропересказ = Девушка пообещала студенту, что будет танцевать с ним, если он принесёт красную розу. Соловей, пожелав спасти любовь молодых людей, добыл цветок, пожертвовав жизнью, но эта жертва оказалась напрасной.
| Wikidata = Q2622393
| Wikidata = Q2622393
| Эмодзи = 🌹
| Эмодзи = 🌹
Строка 14: Строка 17:


== Очень краткое содержание ==
== Очень краткое содержание ==
{{пересказал ИИ}}
Возлюбленная Студента обещала молодому человеку танцевать с ним на балу, если он принесёт ей красных роз.
 
{{Персонаж
| Имя = Студент
| Описание = бледный молодой человек с тёмными волосами, изучает науки, прочитал множество мудрых книг, постиг все тайны философии
| Портрет = Студент (Уайльд).jpg
| Эмодзи =
| Wikidata =
}}
 
Парень не мог исполнить эту просьбу, поскольку в его саду не было таких цветов.


Студент был влюблён и хотел подарить своей возлюбленной красную розу, чтобы она согласилась с ним танцевать. Но в его саду не было красных роз. Соловей, живший на дубе, услышал его жалобы.
Жалобы страдающего влюблённого услышал Соловей.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Соловей
| Имя = Соловей
| Описание = маленькая птица, жившая на дубе; самоотверженный, чуткий, понимающий силу любви и готовый пожертвовать собой ради неё; хороший певец
| Описание = маленькая птичка, прекрасно поёт о любви, способен на сострадание и самопожертвование
| Эмодзи = 🐦
| Портрет = Соловей (Уайльд).jpg
| Эмодзи =  
| Wikidata =
}}
}}


Соловей полетел к розовым кустам в саду, прося у них красную розу для Студента, но ни у кого её не было. Последний куст сказал, что может вырастить красную розу, только если Соловей будет петь для него всю ночь, прижавшись грудью к шипу, чтобы напитать розу своей кровью.
Желая помочь человеку, он полетел на поиски цветка. Цветочный куст нашёлся под окном дома Студента, но он не мог дать желаемый цветок.
 
Был способ создать розу, но для этого от Соловья требовалось пожертвовать своей жизнью — он должен был петь свою песню ночью, при лунном свете, прижимаясь к шипу цветочного куста, пока он не проколет его сердце. Жизнь была слишком дорогой ценой за цветок, но Соловей считал, что Любовь превыше всего.


{{Цитата|
{{Цитата|
Жизнь мила каждому! Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луною в колеснице из жемчуга. Сладко благоухание боярышника, милы синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах. Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!
Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!
}}
 
Ночью Соловей начал петь, прижавшись грудью к шипу. С каждой песней шип вонзался всё глубже, а роза становилась всё прекраснее. Когда шип достиг сердца птицы, роза стала красной, а Соловей погиб.
 
Обнаружив утром прекрасную розу, обрадованный Студент отправился к своей возлюбленной, чтобы подарить цветок. Девушка отвергла влюблённого Студента, поскольку роза не подходила к её наряду, а другой поклонник уже подарил ей драгоценности.
 
Узнав об этом, Студент выбросил розу на дорогу, где её раздавило колесо телеги. Сам же молодой человек, посчитав Любовь глупостью, вернулся к изучению наук.
 
== Подробный пересказ ==
''Деление на главы — условное.''
 
=== Страдания влюблённого ===
Дочь Профессора была приглашена на бал, устроенный принцем.
 
{{Персонаж
| Имя = Дочь Профессора
| Описание = молодая, красивая, меркантильная, возлюбленная Студента
| Портрет = Дочь Профессора (Уайльд).jpg
| Эмодзи =
| Wikidata =
}}
}}


Соловей согласился. Всю ночь он пел, истекая кровью, и к утру роза распустилась — красная, как рубин. Но Соловей умер, пронзённый шипом.
Девушка пообещала влюблённому в неё Студенту танцевать с ним на балу, если тот принесёт красные розы. В саду молодого человека таких цветов не было, и он, плача, жаловался на то, что счастье его зависит от такой мелочи.


{{Персонаж
{{Цитата|
| Имя = Студент
Ах, от каких пустяков зависит порою счастье! Я прочёл всё, что написали мудрые люди, я постиг все тайны философии, — а жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы.
| Описание = молодой человек, темноволосый, красивый; вначале наивный и мечтательный, верящий в любовь, потом - разочарованный и циничный
| Эмодзи = 🧑🏻
}}
}}


Студент сорвал розу и побежал к возлюбленной. Но та отвергла его дар, сказав, что роза не подходит к её платью и что драгоценности, подаренные другим поклонником, куда дороже цветов.
=== В поисках красной розы ===
Студента услышал Соловей. Он много раз пел песню о настоящем влюблённом и, наконец, увидел его воочию. Желая помочь молодому человеку, Соловей полетел на поиски нужного цветка. Он поочерёдно подлетал к кустам, где росли розы, и просил у них красный цветок, обещав взамен спеть свою лучшую песню.
 
Первые два куста, к которым обратился Соловей, не могли помочь, потому что их розы были белого и жёлтого цветов. Нужный Розовый Куст нашёлся возле дома Студента.
 
{{Персонаж
| Имя = Розовый Куст
| Описание = покалеченный суровой зимой цветочный куст, на котором должны расти красные розы, растёт под окном Студента
| Портрет = Розовый Куст (Уайльд).jpg
| Эмодзи =
| Wikidata =
}}


Разочарованный Студент бросил розу на дорогу, где её раздавила телега. Он решил, что любовь глупа и бесполезна, и вернулся к своим книгам по философии.
На нём должны были расти красные цветы, но и этот куст не мог дать нужной розы.


== Подробный пересказ ==
{{Цитата|
''Деление на главы — условное.''
Но кровь в моих жилах застыла от зимней стужи, мороз побил мои почки, буря поломала мои ветки, и в этом году у меня совсем не будет роз.
}}


== Страдания студента ==
=== Жертва ===
Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.
Соловей спросил, есть ли способ получить красную розу. Розовый Куст ответил, что такой способ есть, но он был настолько ужасен, что растение даже не хотело говорить о нём. Поддавшись на уговоры Соловья, Розовый Куст рассказал, что получить красную розу можно, обагрив её кровью своего сердца.


== Соловей ищет красную розу ==
{{Цитата|
Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.
Ты должен петь мне, прижавшись грудью к моему шипу. Всю ночь ты должен мне петь, и мой шип пронзит твоё сердце, и твоя живая кровь перельётся в мои жилы и станет моею кровью.
}}


Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.
Соловей считал свою жизнь слишком дорогой платой за цветок, но ради Любви решился на эту жертву.


== Жертва соловья ==
Вернувшись к Студенту, Соловей крикнул ему, что принесёт свою жизнь в жертву ради цветка, взамен же просил быть верным своей Любви. Студент не понял птичьего чириканья, поскольку знал только то, что было написано в книгах. Послушав соловьиную песню, Студент отправился домой, думая о том, что у птичьей трели прекрасная форма, но нет содержания — он считал, что Соловей не обладает чувствами.
Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».


Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.
{{Цитата|
В сущности, он подобен большинству художников: много виртуозности и ни капли искренности.
}}


== Разочарование студента ==
Ночью Соловей прилетел к Розовому Кусту и пел всю ночь, прижавшись к шипу. Сперва распустилась белая роза, а когда шип достиг сердца птицы, цветок наполнился красными красками, но Соловей этого уже не увидел. Его трупик лежал в траве, с острым шипом в сердце.
В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.


Разочарованный студент бросает принесённый цветок на мостовую и возвращается к себе домой, размышляя о любви.
=== Разочарование влюблённого ===
Выглянув в полдень в окно, Студент увидел распустившийся цветок. Он сорвал розу, поспешил домой к Профессору и преподнёс цветок возлюбленной, но девушка ответила отказом, поскольку роза не подходила к её наряду, а другой её поклонник подарил девушке драгоценные камни.


{{Цитата|
{{Цитата|
Какая глупость — эта Любовь… Она ничего доказывает, всегда обещает несбыточное и заставляет верить в невозможное.
…всякому известно, что каменья куда дороже цветов.
}}
}}


Дома студент вновь возвращается к чтению книг и изучению наук, забыв и о профессорской дочери и о прекрасном цветке, платой за который стала жизнь соловья.
Получив отказ, Студент выбросил прекрасную розу на дорогу, где её переехало колесо телеги.
 
Возвращаясь домой, Студент думал, что Любовь — непрактичная, бесполезная глупость. Придя к таким выводам, молодой человек вернулся к изучению наук.


''За основу пересказа взят перевод М. Благовещенской из сборника «[http://www.belousenko.com/books/foreign/wilde_izbrannoe.pdf Оскар Уайлд. Избранное]» (Москва: Художественная литература, 1986).''
''За основу пересказа взят перевод М. Благовещенской из собрания сочинений Уайльда в 3 томах (М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2003). Портреты персонажей — из мультфильма [https://www.kinopoisk.ru/film/221322/ «Соловей и роза»] (реж. Й. Кабрт, 1967).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 19:52, 2 июня 2024

Этот пересказ опубликован на Брифли.


🌹
Соловей и Роза
The Nightingale and the Rose · 1888 
Краткое содержание сказки
из цикла «Счастливый принц»
Оригинал читается за 15 минут
Микропересказ: Девушка пообещала студенту, что будет танцевать с ним, если он принесёт красную розу. Соловей, пожелав спасти любовь молодых людей, добыл цветок, пожертвовав жизнью, но эта жертва оказалась напрасной.

Очень краткое содержание[ред.]

Возлюбленная Студента обещала молодому человеку танцевать с ним на балу, если он принесёт ей красных роз.

Студент — бледный молодой человек с тёмными волосами, изучает науки, прочитал множество мудрых книг, постиг все тайны философии.

Парень не мог исполнить эту просьбу, поскольку в его саду не было таких цветов.

Жалобы страдающего влюблённого услышал Соловей.

Соловей — маленькая птичка, прекрасно поёт о любви, способен на сострадание и самопожертвование.

Желая помочь человеку, он полетел на поиски цветка. Цветочный куст нашёлся под окном дома Студента, но он не мог дать желаемый цветок.

Был способ создать розу, но для этого от Соловья требовалось пожертвовать своей жизнью — он должен был петь свою песню ночью, при лунном свете, прижимаясь к шипу цветочного куста, пока он не проколет его сердце. Жизнь была слишком дорогой ценой за цветок, но Соловей считал, что Любовь превыше всего.

Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!

Ночью Соловей начал петь, прижавшись грудью к шипу. С каждой песней шип вонзался всё глубже, а роза становилась всё прекраснее. Когда шип достиг сердца птицы, роза стала красной, а Соловей погиб.

Обнаружив утром прекрасную розу, обрадованный Студент отправился к своей возлюбленной, чтобы подарить цветок. Девушка отвергла влюблённого Студента, поскольку роза не подходила к её наряду, а другой поклонник уже подарил ей драгоценности.

Узнав об этом, Студент выбросил розу на дорогу, где её раздавило колесо телеги. Сам же молодой человек, посчитав Любовь глупостью, вернулся к изучению наук.

Подробный пересказ[ред.]

Деление на главы — условное.

Страдания влюблённого[ред.]

Дочь Профессора была приглашена на бал, устроенный принцем.

Дочь Профессора — молодая, красивая, меркантильная, возлюбленная Студента.

Девушка пообещала влюблённому в неё Студенту танцевать с ним на балу, если тот принесёт красные розы. В саду молодого человека таких цветов не было, и он, плача, жаловался на то, что счастье его зависит от такой мелочи.

Ах, от каких пустяков зависит порою счастье! Я прочёл всё, что написали мудрые люди, я постиг все тайны философии, — а жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы.

В поисках красной розы[ред.]

Студента услышал Соловей. Он много раз пел песню о настоящем влюблённом и, наконец, увидел его воочию. Желая помочь молодому человеку, Соловей полетел на поиски нужного цветка. Он поочерёдно подлетал к кустам, где росли розы, и просил у них красный цветок, обещав взамен спеть свою лучшую песню.

Первые два куста, к которым обратился Соловей, не могли помочь, потому что их розы были белого и жёлтого цветов. Нужный Розовый Куст нашёлся возле дома Студента.

Розовый Куст — покалеченный суровой зимой цветочный куст, на котором должны расти красные розы, растёт под окном Студента.

На нём должны были расти красные цветы, но и этот куст не мог дать нужной розы.

Но кровь в моих жилах застыла от зимней стужи, мороз побил мои почки, буря поломала мои ветки, и в этом году у меня совсем не будет роз.

Жертва[ред.]

Соловей спросил, есть ли способ получить красную розу. Розовый Куст ответил, что такой способ есть, но он был настолько ужасен, что растение даже не хотело говорить о нём. Поддавшись на уговоры Соловья, Розовый Куст рассказал, что получить красную розу можно, обагрив её кровью своего сердца.

Ты должен петь мне, прижавшись грудью к моему шипу. Всю ночь ты должен мне петь, и мой шип пронзит твоё сердце, и твоя живая кровь перельётся в мои жилы и станет моею кровью.

Соловей считал свою жизнь слишком дорогой платой за цветок, но ради Любви решился на эту жертву.

Вернувшись к Студенту, Соловей крикнул ему, что принесёт свою жизнь в жертву ради цветка, взамен же просил быть верным своей Любви. Студент не понял птичьего чириканья, поскольку знал только то, что было написано в книгах. Послушав соловьиную песню, Студент отправился домой, думая о том, что у птичьей трели прекрасная форма, но нет содержания — он считал, что Соловей не обладает чувствами.

В сущности, он подобен большинству художников: много виртуозности и ни капли искренности.

Ночью Соловей прилетел к Розовому Кусту и пел всю ночь, прижавшись к шипу. Сперва распустилась белая роза, а когда шип достиг сердца птицы, цветок наполнился красными красками, но Соловей этого уже не увидел. Его трупик лежал в траве, с острым шипом в сердце.

Разочарование влюблённого[ред.]

Выглянув в полдень в окно, Студент увидел распустившийся цветок. Он сорвал розу, поспешил домой к Профессору и преподнёс цветок возлюбленной, но девушка ответила отказом, поскольку роза не подходила к её наряду, а другой её поклонник подарил девушке драгоценные камни.

…всякому известно, что каменья куда дороже цветов.

Получив отказ, Студент выбросил прекрасную розу на дорогу, где её переехало колесо телеги.

Возвращаясь домой, Студент думал, что Любовь — непрактичная, бесполезная глупость. Придя к таким выводам, молодой человек вернулся к изучению наук.

За основу пересказа взят перевод М. Благовещенской из собрания сочинений Уайльда в 3 томах (М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2003). Портреты персонажей — из мультфильма «Соловей и роза» (реж. Й. Кабрт, 1967).