Редактирование: Умеешь ли ты свистеть, Йоханна? (Старк)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Пересказал ИИ}} | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
| Цикл = | | Цикл = | ||
| Автор = Старк, Ульф | | Автор = Старк, Ульф | ||
| Жанр = | | Жанр = повесть | ||
| Год публикации = 1992 | | Год публикации = 1992 | ||
| Микропересказ = Мальчик | | Микропересказ = Мальчик без дедушки выбрал себе дедушку из дома престарелых. Они подружились, мастерили воздушного змея, воровали вишни. Когда старик умер, мальчик на похоронах свистнул его любимую мелодию. | ||
| Wikidata = Q15624169 | | Wikidata = Q15624169 | ||
| Знаков в источнике = 16932 | | Знаков в источнике = 16932 | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
== Очень краткое содержание == | == Очень краткое содержание == | ||
1990-е годы. Швеция. Однажды семилетний мальчик рассказал своему другу, что идёт поздравлять дедушку с днём рождения. Друг загрустил, ведь у него не было дедушки. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Берра | | Имя = Берра | ||
| Описание = мальчик | | Описание = мальчик лет 7, мечтает о дедушке | ||
| Эмодзи = 👦🏻 | | Эмодзи = 👦🏻 | ||
}} | }} | ||
Тогда | Тогда мальчики отправились в дом престарелых, чтобы выбрать дедушку. Берра зашёл в комнату к одному старику и подарил ему цветок. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Нильс | | Имя = Нильс | ||
| Описание = старик из дома престарелых, | | Описание = старик из дома престарелых, стал «дедушкой» Берры | ||
| Эмодзи = 👴🏻 | | Эмодзи = 👴🏻 | ||
}} | }} | ||
Нильс обрадовался. Они | Нильс обрадовался и объявил всем в столовой, что это его внук. Мальчики стали часто навещать Нильса. Они играли в карты, пили кофе, гуляли в парке, мастерили воздушного змея. Нильс рассказывал, как в детстве воровал вишни. Берра захотел научиться свистеть мелодию, которую любил насвистывать Нильс. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
— | — Да, совсем забыл, — сказал Берра на прощание. — Когда навещаешь дедушку, тебе обычно дарят на прощание монетку-другую. Дедушка Ульфа всегда так поступает. | ||
}} | }} | ||
Берра долго учился свистеть. Когда наконец научился, побежал к Нильсу, но его комната оказалась пуста. Нильс умер. | |||
На похоронах Берра просвистел любимую мелодию Нильса. После похорон мальчики запустили воздушного змея, которого смастерили вместе с Нильсом. | |||
== Подробный пересказ == | == Подробный пересказ == | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
=== Берра выбирает себе дедушку === | === Берра выбирает себе дедушку === | ||
Однажды вечером Ульф и Берра качались на самодельных качелях. | Однажды вечером Ульф и Берра качались на самодельных качелях. Ульф рассказал, что идёт в гости к дедушке на день рождения, где его угостят тортом и дадут 5 крон. Берра загрустил, ведь у него не было дедушки. Тогда Ульф пообещал отвести его туда, где «дедушек видимо-невидимо». | ||
На следующий день мальчики пришли в дом престарелых. Берра даже умылся и сорвал в саду рыжую ромашку. Они заглянули в одну из комнат, где старик раскладывал пасьянс. Берра вошёл, представился и протянул цветок со словами: «Это тебе, дедушка!» | |||
На следующий день мальчики пришли в дом престарелых. | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Старик посмотрел сначала на цветок, потом на Берру, затем провел ладонью по длинным седым волосам. | |||
Старик посмотрел сначала на цветок, потом на Берру, затем | |||
— Как ты сказал? — переспросил он. — Я — твой дедушка? | — Как ты сказал? — переспросил он. — Я — твой дедушка? | ||
— Да, — улыбается Берра. — Вот я и | — Да, — улыбается Берра. — Вот я и пришел. Раньше не мог. | ||
}} | }} | ||
Старик удивился | Старик удивился, но обрадовался. Он обнял Берру и воскликнул: «Ну и вырос же ты!» Потом представился Нильсом и показал мальчикам свою комнату. | ||
В столовой Нильс поставил Берру на стол, постучал ложечкой о стакан и объявил | В столовой Нильс поставил Берру на стол, постучал ложечкой о стакан и громко объявил: «Это мой внук! Его зовут Бертиль. Он подарил мне цветок!» Берра покраснел и поспешно слез со стола. | ||
=== Прогулки и разговоры === | === Прогулки и разговоры === | ||
Мальчики стали часто навещать Нильса. Берра | Мальчики стали часто навещать Нильса. Берра всё мечтал научиться свистеть мелодию «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?», которую любил насвистывать Нильс. А ещё Берра расспрашивал Нильса о его детстве. Старик рассказал, что больше всего любил воровать вишни из чужого сада. | ||
Однажды Нильс повёл мальчиков в парк. Он зажмурился от солнца и воскликнул: «Я и забыл, как прекрасен мир!» В парке Нильс открыл сумку и достал нож, леску, ножницы, иголку с ниткой и шёлковую шаль | Однажды Нильс повёл мальчиков в парк. Он зажмурился от солнца и воскликнул: «Я и забыл, как прекрасен мир!» В парке Нильс открыл сумку и достал нож, леску, ножницы, иголку с ниткой и шёлковую шаль, когда-то подаренную жене. Из этого они смастерили воздушного змея. Но запустить его не удалось — ветра не было. | ||
{{Цитата| | |||
Жаль только, запустить его мы не смогли: ветра не было. Сколько мы ни бегали с ним, сколько ни подбрасывали — ничего не вышло. | |||
— Не беда, в другой раз обязательно взлетит, — утешал нас дедушка. — А теперь мне пора возвращаться. Что-то я подустал. | |||
}} | |||
Берра | В другой раз Нильс лежал в постели. Берра сидел рядом и размышлял, почему у Нильса пластырь на подбородке. Оказалось, у старика сильно дрожат руки, и он порезался, когда брился. Берра решил, что Ульф мог бы помочь Нильсу с бритьём. А ещё Берра предложил отпраздновать дедушкин день рождения. | ||
=== Праздник с приключениями === | === Праздник с приключениями === | ||
Берра готовился к празднику: проверял батарейки в фонарике, доставал деньги из копилки, подрабатывал, чтобы купить подарок. И всё время упорно учился свистеть. | |||
Потом | В назначенный день мальчики пришли к Нильсу. Берра намылил ему подбородок, а Ульф аккуратно побрил. Потом Берра повёл всех «праздновать в другое место». По дороге им встретилась медсестра. Она забеспокоилась, но Нильс объяснил, что идёт праздновать день рождения с внуком. | ||
Сначала они забрались в чужой сад воровать вишни, как в детстве Нильса. Забравшись на дерево, дедушка признался, что никогда бы отсюда не слезал. Но слезть всё же пришлось, и Нильс упал, потеряв сознание. Когда он очнулся, мальчики услышали, как хозяин сада вышел их ловить. Нильс еле сдерживал чих, пока злой Густавссон бродил под деревом. | |||
Потом все отправились пить кофе с булочками у часовни. Нильс курил сигару и выпускал дымные колечки. А Берра подарил ему дорогущий шёлковый галстук. Нильс был растроган: | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Нильс долго молча разглядывал галстук. Потом закашлялся — видно, в горло дым попал. | Нильс долго молча разглядывал галстук. Потом закашлялся — видно, в горло дым попал. | ||
— Вот у меня какой внучек | — Вот у меня какой внучек нашелся! — проговорил он наконец. | ||
}} | }} | ||
Домой дедушка уже не мог идти, поэтому мальчики отвезли его на инвалидной коляске. | |||
=== Прощание === | === Прощание === | ||
После дня рождения Берра не приходил к Нильсу несколько недель. Он | После того дня рождения Берра не приходил к Нильсу несколько недель. Он упорно учился свистеть. Когда наконец научился, сразу побежал к дедушке. Но комната Нильса оказалась пуста. Там пахло мылом, не было ни золотых часов, ни чучела птицы, ни фотографии жены Нильса. | ||
Оказалось, Нильс умер. На похоронах Берра встал у гроба и просвистел «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?». | Оказалось, Нильс умер. На похоронах Берра встал у гроба и просвистел «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?». Его свист разносился по всей часовне. | ||
{{Цитата| | |||
— А теперь я посвищу! — объявил он. | |||
Берра свистел, и его свист разносился по всей часовне. | |||
Он свистел «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» | |||
}} | |||
После похорон мальчики пошли запускать воздушного змея, ведь ветер был подходящий. | |||
{{Цитата| | |||
— Что ж, по крайней мере, нам было весело вместе, — сказал Берра. | |||
}} | |||
''За основу пересказа взят [https://www.kostyor.ru/2-06/stark2-06.php перевод О. Мяэотс] из журнала «Костёр» (Санкт-Петербург: Костёр, 2006).'' | ''За основу пересказа взят [https://www.kostyor.ru/2-06/stark2-06.php перевод О. Мяэотс] из журнала «Костёр» (Санкт-Петербург: Костёр, 2006).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |