Редактирование: Тень на стекле (Кристи)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| Жанр = рассказ | | Жанр = рассказ | ||
| Год публикации = 1930 | | Год публикации = 1930 | ||
| Микропересказ = В дом, | | Микропересказ = В дом, в котором когда-то произошло убийство, съехались гости, в прошлом которых были романы друг с другом. Произошло убийство двух людей. Случайно пришедший в дом человек выяснил, что произошло. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
| Знаков в источнике = | | Знаков в источнике = | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
Леди Синтия Дрейдж, мистер Саттерсуэйт, майор Портер, мистер и миссис Скотт, миссис Стейвертон и капитан Алленсон были приглашены в гости мистером и миссис Анкертонами. | Леди Синтия Дрейдж, мистер Саттерсуэйт, майор Портер, мистер и миссис Скотт, миссис Стейвертон и капитан Алленсон были приглашены в гости мистером и миссис Анкертонами. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
}} | }} | ||
Леди Синтия решила, что | Леди Синтия решила, что Анкертоны - скареды, но пригласили гостей, чтобы устроить скандал. Когда-то у мистера Скотта был роман с миссис Стейвертон, но теперь, этот сорокалетний мужчина женат на двадцатилетней девочке. К собеседникам подошёл капитан Алленсон и сообщил, что Анкертоны купили дом вместе с призраком предыдущих хозяев. Жена завела любовника и они убили мужа. Призрак убитого появлялся в окне и окно забили наглухо. | ||
К беседующим присоединились майор Портер, чета Скоттов и миссис Стейвертон, которая тут же завязала разговор с мистером Скоттом. В сумерках всем почудился призрак мужчины в окне и миссис Анкертон решила поменять стекло. | |||
Мистер Саттерсуэйт и майор Портер пошли прогуляться и осмотрели дом. Окно с призраком было на стене одно и оно было забито доской изнутри. На стекле виднелось белое пятно. Стена дома и окно были увиты плющом, а под окном был разбит сад, укрытый высокими зарослями. В комнате сделали другое окно и сечас поселили в ней Скоттов. Мистер Саттерсуэйт и майор решили посмотреть на окно издали. Майор признался мистеру Саттерсуэйту, что ему не нравится, что сюда приехала миссис Стейвертон и что она встретиться со Скоттами. Посмотрев на окно издали, они оба увидели силуэт мужчины в старинной шляпе. Последующие владельцы дома много раз меняли стекло | |||
Мистер Саттерсуэйт и майор Портер пошли прогуляться и осмотрели дом. Окно с призраком было | |||
Мистер Саттерсуэйт и майор решили посмотреть на окно издали. | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 37: | Строка 32: | ||
Возвращаясь домой, мистер Саттертуэйт услышал, как миссис Стейвертон предупреждала мистера Скотта, что ревность может толкнуть на убийство. | Возвращаясь домой, мистер Саттертуэйт услышал, как миссис Стейвертон предупреждала мистера Скотта, что ревность может толкнуть на убийство. | ||
На следующий день, вечером мистер Саттерсуэйт и майор Портер снова пошли прогуляться. Подходя к дому, они услышали два выстрела и женский крик и прибежали в сад. Из-за другого угла дома одновременно прибежали мистер Скотт и мистер Анкертон. Прибежавшие увидели лежащих на траве капитана Аллесона и миссис Скотт. Рядом стояла миссис Стейвертон с пистолетом в руке и утверждала, что она его подняла. | |||
Мистер Скотт осмотрел тела и увидел, что жена убита выстрелом сзади, а капитан | Мистер Скотт осмотрел тела и увидел, что жена убита выстрелом сзади, а капитан Аллесон выстрелом в грудь. Мистер Скотт хотел броситься на миссис Стейвертон, но майор Портер его опередил, утверждая, что это не она убила. | ||
Глядя на миссис Скотт, мистер Саттерсуэйт заметил кровь на мочке уха. Он решил, что когда женщина падала, серёжка зацепилась и оторвалась. | Глядя на миссис Скотт, мистер Саттерсуэйт заметил кровь на мочке уха. Он решил, что когда женщина падала, серёжка зацепилась и оторвалась. | ||
Прибывший инспектор полиции начал следствие. Мистер Саттерсуэт и майор шли с прогулки и | Прибывший инспектор полиции начал следствие. Мистер Саттерсуэт и майор шли с прогулки и услышав выстрелы прибежали. Выход из сада только один и если кто-то выходил из сада, они бы его увидели. | ||
Мистер и миссис Анкертон вместе с Синтией сидели на лужайке возле дома. Мистер Скотт был в бильярдной, дверь которой выходит на лужайку. Услышав выстрелы, они выбежали на лужайку и | Мистер и миссис Анкертон вместе с Синтией сидели на лужайке возле дома. Мистер Скотт был в бильярдной, дверь которой выходит на лужайку. Услышав выстрелы, они выбежали на лужайку и завернув за угол, зашли в сад. | ||
Миссис Стейвертон вышла из дома, зашла в сад, где сидели капитан и миссис Скотт. Она выстрелила женщине в затылок, капитан бросился на неё и она выстрелили ему в грудь. | Миссис Стейвертон вышла из дома, зашла в сад, где сидели капитан и миссис Скотт. Она выстрелила женщине в затылок, капитан бросился на неё и она выстрелили ему в грудь. | ||
Майор встал на защиту миссис Стейвертон, он не поверил, что | Майор встал на защиту миссис Стейвертон, он не поверил, что она - убийца. | ||
Неожиданно к мистеру Анкертону пришёл мистер Арли Кин. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Мистер Арли Кин | | Имя = Мистер Арли Кин | ||
| Описание = таинственный джентльмен, | | Описание = таинственный джентльмен, появляющийся во время разгадки некой тайны и наводящими вопросами помогает её решить | ||
| Портрет = | | Портрет = | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Обрадованный мистер Саттерсуэйт сообщил, что это его знакомый | Обрадованный мистер Саттерсуэйт сообщил, что это его знакомый и предложил обратиться к нему за помощью. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
у него есть одна прямо таки сверхъестественная способность: он помогает по новому взглянуть на то, что вы видели собственными глазами и слышали собственными ушами | у него есть одна прямо таки сверхъестественная способность: он помогает по новому взглянуть на то, что вы видели собственными глазами и слышали собственными ушами | ||
}} | }} | ||
Выслушав каждого присутствующего, мистер Кин взялся за расследование. Он решил, что нет мотива преступления. Если миссис Скотт можно было убить из ревности, то зачем убивать капитана? | Выслушав, что произошло и каждого присутствующего, мистер Кин взялся за расследование. Он решил, что нет мотива преступления. Если миссис Скотт можно было убить из ревности, то зачем убивать капитана? | ||
Мистер Саттерсуэт вспомнил, что миссис Скотт лежала на боку и мочка уха была в крови. Инспектор нашёл в траве серёжку. Если выстрелили в затылок, то почему в крови было ухо? В ухо выстрелили | Мистер Саттерсуэт вспомнил, что миссис Скотт лежала на боку и мочка уха была в крови. Инспектор нашёл в траве серёжку. Если выстрелили в затылок, то почему в крови было ухо? В ухо выстрелили вторым выстрелом, но как тогда убили капитана? Мистер Кин предположил, что одним выстрелом можно было убить обоих, если они стояли друг к другу очень близко. Вспомнив, что утром меняли стекло, майор побежал в комнату Скоттов и нашёл там страусинное перо и пружину за обшивкой стен. В стенном шкафу лежали старинные шляпы. | ||
Мистер Кин объяснил, что произошло: страшно ревнивый мистер Скотт увидел в окне | Мистер Кин объяснил, что произошло: страшно ревнивый мистер Скотт увидел в окне, сидящую в саду жену и капитана Аллесона. Он вспомнил о старой легенде, надел шляпу с пером, ведь любой кто в это время посмотрит на окно, увидит мужчину в шляпе, и когда парочка слилась в объятиях, он выстрелил. Оба упали и он выстрелил ещё раз, но попал в мочку уха. Выбросив пистолет в окно, он выбежал через бильярдную из дома. Увидев, что миссис Стейвертон оказалась в саду, у него вспыхнуло старое чувство любви, но сейчас она влюблена в другого. Кин посоветовал майору Портеру объяснится с ней. | ||
''За основу пересказа взят перевод А. С. Петухова.'' | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:Детективы]] | [[Категория:Детективы]] |