Леди Синтия Дрейдж, мистер Саттерсуэйт, майор Портер, мистер и миссис Скотт, миссис Стейвертон и капитан Алленсон были приглашены в гости мистером и миссис Анкертонами.
Леди Синтия решила, что Анкертоны — скареды, и пригласили гостей, чтобы устроить скандал. Когда-то у мистера Скотта был роман с миссис Стейвертон, но теперь этот сорокалетний мужчина женат на двадцатилетней девочке.
К собеседникам подошёл капитан Алленсон и сообщил, что Анкертоны купили дом вместе с призраком предыдущих хозяев. Жена завела любовника, и они убили мужа. Призрак убитого появлялся в окне, и окно забили наглухо.
К беседующим присоединились майор Портер, чета Скоттов и миссис Стейвертон, которая тут же завязала разговор с мистером Скоттом. В сумерках всем почудился призрак мужчины в окне, и миссис Анкертон решила поменять стекло.
Мистер Саттерсуэйт и майор Портер пошли прогуляться и осмотрели дом. Окно с призраком было в стене одно, и оно было забито доской изнутри. На стекле виднелось белое пятно. Стена дома и окно были увиты плющом, а под окном был разбит сад, укрытый высокими зарослями. В комнате сделали другое окно и сейчас поселили в ней Скоттов.
Мистер Саттерсуэйт и майор решили посмотреть на окно издали. Майору не нравилось, что миссис Стейвертон приехала сюда и встретиться со Скоттами. Посмотрев на окно издали, они оба увидели силуэт мужчины в старинной шляпе. Последующие владельцы дома много раз меняли стекло
Возвращаясь домой, мистер Саттертуэйт услышал, как миссис Стейвертон предупреждала мистера Скотта, что ревность может толкнуть на убийство. Вечером следующего дня мистер Саттерсуэйт и майор Портер снова пошли прогуляться. Подходя к дому, они услышали два выстрела и женский крик и прибежали в сад. Из-за другого угла дома одновременно прибежали мистер Скотт и мистер Анкертон. Прибежавшие увидели лежащих на траве капитана Аллесона и миссис Скотт. Рядом стояла миссис Стейвертон с пистолетом в руке и утверждала, что она его только что подняла.
Мистер Скотт осмотрел тела и увидел, что жена убита выстрелом сзади, а капитан Аллесон — выстрелом в грудь. Мистер Скотт хотел броситься на миссис Стейвертон, но майор Портер его опередил, утверждая, что это не она убила.
Глядя на миссис Скотт, мистер Саттерсуэйт заметил кровь на мочке уха. Он решил, что когда женщина падала, серёжка зацепилась и оторвалась. Прибывший инспектор полиции начал следствие. Мистер Саттерсуэт и майор шли с прогулки и, услышав выстрелы, прибежали. Выход из сада только один, и если кто-то выходил из сада, они бы его увидели.
Мистер и миссис Анкертон вместе с Синтией сидели на лужайке возле дома. Мистер Скотт был в бильярдной, дверь которой выходит на лужайку. Услышав выстрелы, они выбежали на лужайку и, завернув за угол, зашли в сад.
Миссис Стейвертон вышла из дома, зашла в сад, где сидели капитан и миссис Скотт. Она выстрелила женщине в затылок, капитан бросился на неё и она выстрелили ему в грудь.
Майор встал на защиту миссис Стейвертон, он не поверил, что она — убийца. Неожиданно к мистеру Анкертону пришёл мистер Арли Кин.
Обрадованный мистер Саттерсуэйт сообщил, что это его знакомый, и предложил обратиться к нему за помощью.
Выслушав каждого присутствующего, мистер Кин взялся за расследование. Он решил, что нет мотива преступления. Если миссис Скотт можно было убить из ревности, то зачем убивать капитана?
Мистер Саттерсуэт вспомнил, что миссис Скотт лежала на боку и мочка уха была в крови. Инспектор нашёл в траве серёжку. Если выстрелили в затылок, то почему в крови было ухо? В ухо выстрелили второй раз, но как тогда убили капитана? Мистер Кин предположил, что одним выстрелом можно было убить обоих, если они стояли друг к другу очень близко. Вспомнив, что утром меняли стекло, майор побежал в комнату Скоттов и нашёл за обшивкой стены страусиное перо и пружину. В стенном шкафу лежали старинные шляпы.
Мистер Кин объяснил, что произошло: страшно ревнивый мистер Скотт увидел в окне сидящих в саду жену и капитана Аллесона. Он вспомнил о старой легенде и надел шляпу с пером, ведь любой, кто в это время посмотрит на окно, увидит мужчину в шляпе. Когда парочка слилась в объятиях, он выстрелил. Оба упали, и он выстрелил ещё раз, но попал в мочку уха.
Выбросив пистолет в окно, мистер Скотт выбежал через бильярдную из дома и увидел, что миссис Стейвертон оказалась в саду. В нём вспыхнуло старое чувство любви, но сейчас она была влюблена в другого. Кин посоветовал майору Портеру объяснится с ней.
За основу пересказа взят перевод А. С. Петухова.