Редактирование: Повесть о короле Артуре (Мэлори)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Повесть о короле Артуре | | Название = Повесть о короле Артуре | ||
Строка 8: | Строка 6: | ||
| Жанр = роман | | Жанр = роман | ||
| Год публикации = 1485 | | Год публикации = 1485 | ||
| | | В двух словах = Зачатие Артура. Меч из камня. Правление Артура. Битвы Артура. Появление Эскалибура. Встреча с Гвиеневрой | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Строка 37: | Строка 35: | ||
Целых полгода, к каждому христианскому празднику, вельможи и рыцари приезжали в храми, смотрели, как Артур вытаскивает меч, и возмущались, не желая признавать его королём. В последний раз приехали все, и многие из присутствующих говорили: «Желаем Артура себе в короли! Не допустим, чтобы и дальше медлили с решением, ибо все видят: на то Божья воля, чтобы быть ему нашим королём. А кто против, убьем того». | Целых полгода, к каждому христианскому празднику, вельможи и рыцари приезжали в храми, смотрели, как Артур вытаскивает меч, и возмущались, не желая признавать его королём. В последний раз приехали все, и многие из присутствующих говорили: «Желаем Артура себе в короли! Не допустим, чтобы и дальше медлили с решением, ибо все видят: на то Божья воля, чтобы быть ему нашим королём. А кто против, убьем того». | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Тут пали все на колени, и богатые и неимущие, и возопили: | Тут пали все на колени, и богатые и неимущие, и возопили: | ||
— Смилуйся, Артур, прости, что не признавали тебя так долго! | — Смилуйся, Артур, прости, что не признавали тебя так долго! | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
=== Битва === | === Битва === | ||
Строка 65: | Строка 63: | ||
Балинор совершил много путешествий и деяний. Он убил Владыдчицу Озера и навлёк этим беду на три королевства на двенадцать лет. Убил он и своего брата в сражении, затем умер сам. На его могиле — меч и надпись: «Здесь лежит Балин Свирепый, что звался Рыцарем-о-Двух-Мечах и нанёс плачевный удар». | Балинор совершил много путешествий и деяний. Он убил Владыдчицу Озера и навлёк этим беду на три королевства на двенадцать лет. Убил он и своего брата в сражении, затем умер сам. На его могиле — меч и надпись: «Здесь лежит Балин Свирепый, что звался Рыцарем-о-Двух-Мечах и нанёс плачевный удар». | ||
{{ | {{цитата}} | ||
…никому на свете не владеть этим мечом, кроме лучшего из рыцарей, какого видел свет, и то будет сэр Ланселот или же сын его Галахад. | …никому на свете не владеть этим мечом, кроме лучшего из рыцарей, какого видел свет, и то будет сэр Ланселот или же сын его Галахад. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
== Часть 3 == | == Часть 3 == | ||
Король Артур решил женится на Гвиневре, её отец был только рад. Вместе с дочерью он послал Артуру в подарок круглый стол, за который могли сесть 150 рыцарей. В день венчания Артур пообещал своему народу выполнить любые желания в пределах разумного. По желанию, он посвятил Тора, молодого человека без родословной, в рыцари (однако потом выяснилось что его отец — король Пелинор). В день венчания он посвятил в рыцари и Сы Гавейна. Вскоре за круглым столом сидело сто славных рыцарей от отца Гвиневры и 48 рыцарей от Мерлина. | Король Артур решил женится на Гвиневре, её отец был только рад. Вместе с дочерью он послал Артуру в подарок круглый стол, за который могли сесть 150 рыцарей. В день венчания Артур пообещал своему народу выполнить любые желания в пределах разумного. По желанию, он посвятил Тора, молодого человека без родословной, в рыцари (однако потом выяснилось что его отец — король Пелинор). В день венчания он посвятил в рыцари и Сы Гавейна. Вскоре за круглым столом сидело сто славных рыцарей от отца Гвиневры и 48 рыцарей от Мерлина. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
— Что за причина, — спросил король Артур, — что два места за Круглым Столом пустуют? | — Что за причина, — спросил король Артур, — что два места за Круглым Столом пустуют? | ||
— Сэр, — отвечал Мерлин, — никому не дано сидеть на этих местах, лишь славнейшим из славных. На Гибельном же Сиденье лишь один человек сможет сидеть, и кто отважится его занять, погибнет; но тому, кто будет сидеть на нём, не будет равных. | — Сэр, — отвечал Мерлин, — никому не дано сидеть на этих местах, лишь славнейшим из славных. На Гибельном же Сиденье лишь один человек сможет сидеть, и кто отважится его занять, погибнет; но тому, кто будет сидеть на нём, не будет равных. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Артур обвенчался с Гвиневрой — пир на весь мир. Вскоре Гавейн совершил первый подвиг — убил волшебного белого оленя. | Артур обвенчался с Гвиневрой — пир на весь мир. Вскоре Гавейн совершил первый подвиг — убил волшебного белого оленя. | ||
Строка 83: | Строка 81: | ||
Король Палинор спас деву и узнал о попытке отравить короля Артура. Деву сожрали львы. Артур горевал о ней и заставил Рыцарей Круглого Стола поклясться никогда не совершать грабежей и убийств, избегать измены, даровать пощаду тому, кто попросит, всегда заступаться за дам, девиц, благородных женщин и вдов, защищать их права и никогда не учинять над ними насилия под страхом смерти, иначе утратят они навечно добрую славу и покровительство короля. | Король Палинор спас деву и узнал о попытке отравить короля Артура. Деву сожрали львы. Артур горевал о ней и заставил Рыцарей Круглого Стола поклясться никогда не совершать грабежей и убийств, избегать измены, даровать пощаду тому, кто попросит, всегда заступаться за дам, девиц, благородных женщин и вдов, защищать их права и никогда не учинять над ними насилия под страхом смерти, иначе утратят они навечно добрую славу и покровительство короля. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
И ещё наставлял их Артур, чтобы ни один из них не подымал оружия для несправедливой войны — ни ради славы и ни за какие богатства земные. И в том поклялись ему все рыцари Круглого Стола, и молодые и старые. И с тех пор каждый год повторяли они свою клятву… | И ещё наставлял их Артур, чтобы ни один из них не подымал оружия для несправедливой войны — ни ради славы и ни за какие богатства земные. И в том поклялись ему все рыцари Круглого Стола, и молодые и старые. И с тех пор каждый год повторяли они свою клятву… | ||
}} | {{/цитата}} | ||
== Часть 4 == | == Часть 4 == | ||
Строка 95: | Строка 93: | ||
Артур казнил Акколона. Дамаса наказали. Моргана пыталась убить своего мужа, её остановил сын и сохранил попытку убийства в секрете. Моргана украла волшебные ножны у Артура, и пыталась украсть Эскалибур, но не вышло. После этого она уехала жить в другие земли, но через свою девушку-служанку передала Артуру золотой плащ с камнями как «дары искупления». Артура предупредили об опасности плаща, он накинул его на девушку-прислужницу Морганы, та на месте умерла. | Артур казнил Акколона. Дамаса наказали. Моргана пыталась убить своего мужа, её остановил сын и сохранил попытку убийства в секрете. Моргана украла волшебные ножны у Артура, и пыталась украсть Эскалибур, но не вышло. После этого она уехала жить в другие земли, но через свою девушку-служанку передала Артуру золотой плащ с камнями как «дары искупления». Артура предупредили об опасности плаща, он накинул его на девушку-прислужницу Морганы, та на месте умерла. | ||
== Часть 5 == | |||
Сэра Ивейна Артура изгнал из-за Круглого Стола. Сэр Гавейн самовольно отлучился и поехал с сэром Ивэйном совершать подвиги в далёкие земли. | |||
''За основу пересказа взят перевод И. М. Бернштейн.'' | ''За основу пересказа взят перевод И. М. Бернштейн.'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |