Редактирование: Пир во время чумы (Пушкин)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказал ИИ}} | {{Пересказал ИИ}} | ||
{{Нет источника}} | |||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Пир во время чумы | | Название = Пир во время чумы | ||
| Подзаголовок = | | Подзаголовок = | ||
| Название оригинала = | | Название оригинала = | ||
| Цикл = | | Цикл = | ||
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | | Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | ||
| Жанр = | | Жанр = драматическое произведение | ||
| Год публикации = | | Год публикации = 1832 | ||
| Микропересказ = | | Микропересказ = Во время чумы компания устроила уличный пир. Они пели и веселились, игнорируя смерть вокруг. Священник пытался их остановить, но председатель отказался уйти. Пир продолжился, оставив его в глубоких раздумьях. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
| Знаков в источнике = | | Знаков в источнике = 8333 | ||
| Эмодзи = 🍷 | | Эмодзи = 🍷 | ||
}} | }} | ||
Строка 28: | Строка 29: | ||
Председатель пира предложил выпить в память недавно умершего друга. Затем он попросил девушку Мери спеть песню. Мери исполнила грустную балладу о том, как чума опустошила её родное селение. | Председатель пира предложил выпить в память недавно умершего друга. Затем он попросил девушку Мери спеть песню. Мери исполнила грустную балладу о том, как чума опустошила её родное селение. | ||
После песни Мери одна из участниц пира упала в обморок, увидев телегу с трупами. Чтобы развеселить компанию, Председатель исполнил | После песни Мери одна из участниц пира упала в обморок, увидев телегу с трупами. Чтобы развеселить компанию, Председатель исполнил "Гимн Чуме", который он сочинил накануне. В этом гимне он воспевал упоение опасностью и близостью к смерти: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 41: | Строка 42: | ||
== Подробный пересказ == | == Подробный пересказ == | ||
''Деление пересказа на | |||
''Деление пересказа на главы — условное.'' | |||
=== Начало пира и воспоминание о Джаксоне === | === Начало пира и воспоминание о Джаксоне === | ||
Молодой человек обратился к председателю пира, напомнив о недавно умершем Джаксоне, чьи шутки и рассказы ещё совсем недавно веселили всю компанию. | На улице города, охваченного чумой, был накрыт стол, за которым собрались несколько мужчин и женщин. Несмотря на царящую вокруг смерть, они решили устроить пир. | ||
Молодой человек обратился к председателю пира, напомнив о недавно умершем Джаксоне, чьи шутки и рассказы ещё совсем недавно веселили всю компанию. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 54: | Строка 57: | ||
}} | }} | ||
Он предложил выпить в память о Джаксоне с весельем, | Он предложил выпить в память о Джаксоне с весельем, "как будто б был он жив". Однако председатель настоял на том, чтобы почтить память Джаксона молчанием, так как тот первым покинул их круг. Все выпили молча. | ||
=== Песня Мери === | === Песня Мери === | ||
После этого председатель попросил Мери спеть | |||
После этого председатель попросил Мери спеть "уныло и протяжно", чтобы потом они могли вернуться к веселью с ещё большим безумием. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 73: | Строка 77: | ||
Песня рассказывала о том, как некогда процветавшая сторона теперь превратилась в место скорби и смерти. Мери пела о переполненных кладбищах и о своей возможной ранней смерти, прося возлюбленного не приближаться к её телу, если ей суждено умереть от чумы. | Песня рассказывала о том, как некогда процветавшая сторона теперь превратилась в место скорби и смерти. Мери пела о переполненных кладбищах и о своей возможной ранней смерти, прося возлюбленного не приближаться к её телу, если ей суждено умереть от чумы. | ||
После песни председатель поблагодарил Мери, отметив, что ничто так не печалит во время веселья, как | После песни председатель поблагодарил Мери, отметив, что ничто так не печалит во время веселья, как "томный, сердцем повторенный звук". Мери призналась, что жалеет о том, что когда-либо пела вне родительского дома, так как её голос был тогда "голосом невинности". | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 84: | Строка 88: | ||
=== Появление чумной телеги === | === Появление чумной телеги === | ||
Внезапно послышался стук колёс. По улице проехала телега, наполненная мёртвыми телами. Ею управлял чернокожий возница. Луиза упала в обморок при виде этого зрелища. | |||
Чтобы развеять мрачное настроение, молодой человек попросил председателя спеть | Придя в себя, Луиза рассказала об ужасном кошмаре, который ей привиделся: чёрный демон с белыми глазами звал её в свою тележку, полную мертвецов. Молодой человек попытался развеселить Луизу, напомнив, что хотя их улица и стала "убежищем от смерти", чёрная телега имеет право всюду разъезжать. | ||
Чтобы развеять мрачное настроение, молодой человек попросил председателя спеть "вольную, живую песню". | |||
=== Гимн Председателя === | === Гимн Председателя === | ||
Председатель согласился спеть, но не весёлую песню, а гимн в честь Чумы, который он сочинил прошлой ночью. Все с энтузиазмом поддержали эту идею. | Председатель согласился спеть, но не весёлую песню, а гимн в честь Чумы, который он сочинил прошлой ночью. Все с энтузиазмом поддержали эту идею. | ||
Строка 99: | Строка 105: | ||
}} | }} | ||
Гимн завершился славословием Чуме и призывом пить | Гимн завершился славословием Чуме и призывом пить "дыханье Девы-Розы", возможно, уже заражённое чумой. | ||
=== Появление священника и финал === | === Появление священника и финал === | ||
После окончания гимна появился старый священник. Он обрушился на пирующих с гневной речью, называя их пир | |||
После окончания гимна появился старый священник. Он обрушился на пирующих с гневной речью, называя их пир "безбожным" и обвиняя их в том, что они нарушают тишину кладбищ своим весельем. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 110: | Строка 117: | ||
}} | }} | ||
Священник призвал всех разойтись по домам, если они хотят встретить в небесах души своих умерших близких. Председатель возразил, что их дома печальны, а | Священник призвал всех разойтись по домам, если они хотят встретить в небесах души своих умерших близких. Председатель возразил, что их дома печальны, а "юность любит радость". | ||
Тогда священник обратился лично к председателю, называя его по | Тогда священник обратился лично к председателю, называя его по имени - Вальсингам. Он напомнил ему о том, как всего три недели назад тот оплакивал свою умершую мать: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 118: | Строка 125: | ||
}} | }} | ||
Священник призвал Вальсингама покинуть пир, но тот отказался, объяснив, что его удерживают здесь отчаяние, воспоминания, сознание своего беззакония и ужас пустоты, которую он встречает дома. Вальсингам признался, что его удерживают также новизна | Священник призвал Вальсингама покинуть пир, но тот отказался, объяснив, что его удерживают здесь отчаяние, воспоминания, сознание своего беззакония и ужас пустоты, которую он встречает дома. Вальсингам признался, что его удерживают также новизна "бешеных веселий" и "благодатный яд этой чаши". | ||
Священник сделал последнюю попытку, воззвав к памяти | Священник сделал последнюю попытку, воззвав к памяти Матильды - очевидно, умершей возлюбленной Вальсингама. Это глубоко потрясло председателя, он встал и произнёс страстную речь, вспоминая о том, каким чистым и благородным считала его когда-то Матильда. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 127: | Строка 134: | ||
Однако в итоге Вальсингам всё же отказался уйти с священником, попросив оставить его. Священник ушёл, благословив и простив Вальсингама. Пир продолжился, а председатель остался сидеть, погружённый в глубокую задумчивость. | Однако в итоге Вальсингам всё же отказался уйти с священником, попросив оставить его. Священник ушёл, благословив и простив Вальсингама. Пир продолжился, а председатель остался сидеть, погружённый в глубокую задумчивость. | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |