Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 2: |
Строка 2: |
| | Название = Морелла | | | Название = Морелла |
| | Автор = По, Эдгар Аллан | | | Автор = По, Эдгар Аллан |
| | Название оригинала = Morella
| |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1835 | | | Год публикации = 1835 |
| | Микропересказ = Рассказчик женится на любимой женщине, посвящённой в тайны мистики. По прошествии некоторого времени муж начинает тяготиться обществом жены. Вскоре жена умирает, но производит на свет девочку. Отец растит её, точную копию погибшей жены. Девочка умирает. Придя хоронить дочь в склепе, рассказчик не обнаруживает тела умершей жены. | | | В двух словах = |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
|
| |
|
| Повествователь женат на Морелле. Он питает к своей супруге странную привязанность — не страсть, и не любовь. Морелла же бежит от общества людей, посвящает себя своему избраннику, тем самым делая его счастливым.
| | Неназываемый по имени рассказчик женат на Морелле — женщине, которой доступны «запретные страницы» мистицизма. В результате её экспериментов, она, по всей видимости, добилась того, что её душа никогда не покидает материальный мир, а продолжает существовать в теле дочери, рождаемой ею перед смертью. Морелла проводит время в кровати и учит своего мужа «черным искусствам». От осознания опасности, исходящей от жены, рассказчик приходит в ужас и страстно желает ей смерти и вечного упокоения. Его желание исполняется, но в момент смерти Мореллы она рожает дочь. |
|
| |
|
| Морелла увлекается мистическими произведениями немецкой литературы и старается увлечь этим мужа. Вдвоём они проводят время за изучением мистического, «запретного».
| | Рассказчик-вдовец держит дочь под замком, никому её не показывает, даже не даёт ей имя. Дочь подрастает и отец в страхе понимает, что она — точная копия матери. Однако дочь он любит так же сильно, как ненавидел её мать. К десяти годам сходство девочки с умершей Мореллой становится невыносимым, а признаки того, что и в ней живёт зло, несомненными. Отец решает крестить её, чтобы изгнать из неё зло. |
|
| |
|
| По прошествии некоторого времени непостижимая таинственность жены начинает гнести рассказчика, как злое заклятие. Морелла понимает это, но ни в чём не упрекает мужа, и, возможно, знает природу такой перемены отношения к себе, но не открывает ему этого. Однако, несмотря на образованность, талант и множество других положительных качеств, она всё же женщина — без внимания любимого человека она тает с каждым днём. Её супруг тяготится своей жизнью с Мореллой и с нетерпением ожидает её смерти.
| | Во время церемонии священник спрашивает рассказчика, каким именем он хочет наречь свою дочь, и с его губ, против его воли, слетает имя «Морелла». Призванный дух умершей раскрывает себя, дочь с восклицанием «Я здесь!» падает замертво. Отец относит тело дочери в семейный склеп и не находит там останков её матери. |
| | |
| В один из осенних вечеров Морелла подзывает его к своей постели. Она говорит, что умирает, но всё же будет жить. В себе супруга носит ребёнка — плод той небольшой, редкой нежности, которую рассказчик питал к Морелле. Умерев, женщина производит на свет девочку.
| |
| | |
| Отец любит девочку до беспамятства. Он растит её в одиночестве, скрывая от всего мира. Дочка — точная копия умершей матери. По мере взросления девочка настолько начинает походить на Мореллу, что для отца это сходство становиться невыносимым. Чтобы положить этому конец, повествователь решает крестить дочь.
| |
| | |
| Во время обряда, когда надо было назвать имя, отец колеблется и, против его воли, с губ срывается имя «Морелла». После этого черты лица ребёнка искажаются, она произносит фразу: «Я здесь», после чего замертво падает. Отец относит тело девочки в фамильный склеп и долго смеётся горьким смехом, не обнаружив там тела своей супруги, первой Мореллы.
| |
|
| |
|
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| | [[Категория:рассказы]] |