Редактирование: Маленькие трагедии (Пушкин)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказал ИИ}} | {{Пересказал ИИ}} | ||
{{Нет источника}} | |||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
Строка 7: | Строка 8: | ||
| Цикл = | | Цикл = | ||
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | | Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | ||
| Жанр = цикл | | Жанр = цикл драматических произведений | ||
| Год публикации = | | Год публикации = 1832 | ||
| Микропересказ = Четыре пьесы о роковых страстях. Скупость довела рыцаря до гибели. Зависть толкнула музыканта на убийство. Распутство привело к гибели соблазнителя. Отчаяние заставило пировать во время чумы. | | Микропересказ = Четыре пьесы рассказали о роковых страстях. Скупость довела рыцаря до гибели. Зависть толкнула музыканта на убийство. Распутство привело к гибели соблазнителя. Отчаяние заставило пировать во время чумы. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
| Знаков в источнике = | | Знаков в источнике = 53420 | ||
| Эмодзи = 🎭 | | Эмодзи = 🎭 | ||
}} | }} | ||
Строка 18: | Строка 19: | ||
== Очень краткое содержание == | == Очень краткое содержание == | ||
"Маленькие трагедии" А.С. Пушкина - цикл из четырёх коротких пьес, написанных в 1830 году. | |||
В | В "Скупом рыцаре" барон копил золото всю жизнь, отказывая в деньгах даже собственному сыну Альберу. Конфликт между отцом и сыном привёл к трагической развязке - барон умер, так и не передав наследство. | ||
В | В "Моцарте и Сальери" композитор Сальери, терзаемый завистью к гениальному Моцарту, решил отравить соперника. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 38: | Строка 39: | ||
Сальери пригласил Моцарта в трактир и подсыпал яд в его бокал. Моцарт, не подозревая об опасности, выпил отравленное вино. | Сальери пригласил Моцарта в трактир и подсыпал яд в его бокал. Моцарт, не подозревая об опасности, выпил отравленное вино. | ||
В | В "Каменном госте" Дон Гуан, вернувшись из ссылки в Мадрид, влюбился в Дону Анну - вдову убитого им командора. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 46: | Строка 47: | ||
}} | }} | ||
Он соблазнил её, скрыв своё настоящее имя. Когда Дона Анна узнала правду, было уже | Он соблазнил её, скрыв своё настоящее имя. Когда Дона Анна узнала правду, было уже поздно - она полюбила убийцу своего мужа. В финале ожила статуя командора и утащила Дон Гуана в ад. | ||
В | В "Пире во время чумы" компания молодых людей устроила пир, пытаясь забыться среди бушующей эпидемии. Председатель пира Вальсингам сочинил гимн в честь чумы, бросая вызов смерти: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Всё, всё, что гибелью грозит, | Всё, всё, что гибелью грозит, | ||
Для сердца смертного таит | Для сердца смертного таит | ||
Неизъяснимы наслажденья — | Неизъяснимы наслажденья — | ||
Бессмертья, может быть, залог! | Бессмертья, может быть, залог! | ||
}} | }} | ||
Строка 63: | Строка 62: | ||
Все четыре пьесы объединены темами страстей, порока и трагической судьбы. Пушкин исследовал тёмные стороны человеческой души, показывая, как разрушительные желания приводят героев к гибели. | Все четыре пьесы объединены темами страстей, порока и трагической судьбы. Пушкин исследовал тёмные стороны человеческой души, показывая, как разрушительные желания приводят героев к гибели. | ||
== Подробный пересказ | == Подробный пересказ == | ||
''Деление пересказа на главы — условное.'' | |||
=== Скупой рыцарь === | === Скупой рыцарь === | ||
В средневековом замке жил молодой рыцарь Альбер. | В средневековом замке жил молодой рыцарь Альбер. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 78: | Строка 78: | ||
Он был беден и не мог позволить себе новое снаряжение для турниров. Его старый шлем был пробит, а конь хромал после последнего состязания. Альбер жаловался своему слуге Ивану на скупость отца, который не давал ему денег. Молодой рыцарь даже подумывал обратиться к ростовщику-еврею, но тот отказывался давать деньги без залога. | Он был беден и не мог позволить себе новое снаряжение для турниров. Его старый шлем был пробит, а конь хромал после последнего состязания. Альбер жаловался своему слуге Ивану на скупость отца, который не давал ему денег. Молодой рыцарь даже подумывал обратиться к ростовщику-еврею, но тот отказывался давать деньги без залога. | ||
Тем временем отец Альбера, старый Барон, спустился в подвал своего замка, где хранил сокровища. | Тем временем отец Альбера, старый Барон, спустился в подвал своего замка, где хранил сокровища. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 98: | Строка 98: | ||
Старик боялся, что после его смерти все богатства достанутся сыну, который быстро их растратит. | Старик боялся, что после его смерти все богатства достанутся сыну, который быстро их растратит. | ||
Конфликт между отцом и сыном достиг своего пика, когда они встретились во дворце Герцога. | Конфликт между отцом и сыном достиг своего пика, когда они встретились во дворце Герцога. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 109: | Строка 109: | ||
=== Моцарт и Сальери === | === Моцарт и Сальери === | ||
В этой части рассказывалась история двух | В этой части рассказывалась история двух композиторов - гениального Моцарта и завистливого Сальери. Сальери, достигший успеха упорным трудом, не мог смириться с лёгкостью, с которой творил Моцарт. Он размышлял о несправедливости судьбы, наделившей "гуляку праздного" божественным даром. | ||
Однажды Моцарт пришёл к Сальери и привёл с собой слепого скрипача, игравшего арию из | Однажды Моцарт пришёл к Сальери и привёл с собой слепого скрипача, игравшего арию из "Дон Жуана". Моцарт смеялся над нелепым исполнением, но Сальери был возмущён: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 129: | Строка 128: | ||
=== Каменный гость === | === Каменный гость === | ||
Действие происходило в Испании. Дон Гуан, известный соблазнитель, вернулся в Мадрид после изгнания. Вместе со своим слугой Лепорелло он пришёл к могиле убитого им Командора. Там Дон Гуан увидел его вдову, Дону Анну, и решил её соблазнить. | Действие происходило в Испании. Дон Гуан, известный соблазнитель, вернулся в Мадрид после изгнания. Вместе со своим слугой Лепорелло он пришёл к могиле убитого им Командора. Там Дон Гуан увидел его вдову, Дону Анну, и решил её соблазнить. | ||
Строка 154: | Строка 152: | ||
=== Пир во время чумы === | === Пир во время чумы === | ||
Действие происходило в городе, охваченном чумой. Группа молодых людей устроила пир посреди улицы, отказываясь поддаваться страху смерти. | Действие происходило в городе, охваченном чумой. Группа молодых людей устроила пир посреди улицы, отказываясь поддаваться страху смерти. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 166: | Строка 163: | ||
Председатель пира, Вальсингам, попросил девушку по имени Мери спеть песню. Она исполнила печальную балладу о том, как чума опустошила её родной край. | Председатель пира, Вальсингам, попросил девушку по имени Мери спеть песню. Она исполнила печальную балладу о том, как чума опустошила её родной край. | ||
Затем Вальсингам сам спел | Затем Вальсингам сам спел "Гимн в честь Чумы", прославляющий храбрость перед лицом смерти: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 177: | Строка 174: | ||
}} | }} | ||
Веселье пирующих было прервано появлением священника. | Веселье пирующих было прервано появлением священника. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 189: | Строка 186: | ||
Пир продолжился, но Вальсингам остался погружённым в глубокую задумчивость, символизируя внутренний конфликт между желанием жить полной жизнью перед лицом смерти и моральным долгом. | Пир продолжился, но Вальсингам остался погружённым в глубокую задумчивость, символизируя внутренний конфликт между желанием жить полной жизнью перед лицом смерти и моральным долгом. | ||
Цикл "Маленькие трагедии" исследовал темы жадности, зависти, страсти и отчаяния, показывая, как эти пороки могут привести к трагическим последствиям. Пушкин мастерски изобразил сложность человеческой природы, где высокое и низкое, духовное и плотское существуют бок о бок. | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||