Редактирование: Загадка Торского моста (Дойл)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/dojl/zagadka_torskogo_mosta/}}
{{нет цитат}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Загадка Торского моста
| Название = Загадка Торского моста
| Автор = Дойл, Артур Конан  
| Автор = Артур Конан Дойль
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1922
| Год публикации = 1922
| Микропересказ = Жена крупного финансового магната совершает самоубийство, чтобы подставить молодую соперницу - гувернантку её детей. Шерлок Холмс расследует дело и спасает гувернантку от тюрьмы.
| Цикл = [[Архив Шерлока Холмса (Дойл)|Архив Шерлока Холмса]]
}}
}}


{{начало текста}}
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью крупный финансовый магнат Нейл Гибсон по прозвищу Золотой Король. Жена Гибсона была найдена в парке у входа на Торский мост, одетой к обеду, с простреленной на вылет головой. Возле трупа не было найдено никакого оружия. Подозрение пало на гувернантку детей Гибсона, мисс Данбер. В ее шкафу был обнаружен револьвер, калибр которого соответствовал калибру пули и на убитой была найдена записка от гувернантки с предложением встретится. В момент убийства гувернантка находилась возле моста и все осложняется тем, что Гибсон влюблен в девушку.
 
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью крупный финансовый магнат Нейл Гибсон по прозвищу Золотой Король. Жена Гибсона была найдена в парке у входа на Торский мост, одетой к обеду, с простреленной на вылет головой. Возле трупа не нашли никакого оружия. Подозрение пало на гувернантку детей Гибсона, мисс Данбер. В её шкафу обнаружили револьвер, калибр которого соответствовал калибру пули, а у убитой была найдена записка от гувернантки с предложением встретится. В момент убийства гувернантка находилась возле моста. Всё осложняется тем, что Гибсон влюблён в девушку.
 
Перед приходом Гибсона Холмса навещает его управляющий. Он предупреждает великого сыщика, что его хозяин - человек грубый и неуравновешенный. Миссис Гибсон была бразильянкой и безумно его любила, но когда её красота увяла, исчезла и привязанность мужа. Управляющий просит Холмса не судить о Гибсоне по внешнему виду.


Гибсон признаётся, что женился по любви, со временем любовь прошла, но жена по-прежнему его любила. Потом появилась гувернантка, мисс Данбэр. Признавшись ей в любви, Золотой король поставил девушку в тяжёлое положение: она не могла уехать, так как на её содержании были родные. Тогда Гибсон поклялся, что оставит её в покое.
Перед приходом Гибсона Холмса навещает его управляющий. Он предупреждает великого сыщика что, его хозяин человек грубый и неуравновешенный. Его жена была бразильянка и безумно его любила, но когда ее красота увяла, ничто мужа к ней не привязывало. Управляющий предупреждает Холмса, чтоб он не судил Гибсона по внешнему виду.


Гибсон предполагает, что его жена обезумела от ревности и задумала убить соперницу. Во время драки она случайно застрелилась, но мисс Данбэр эту версию отвергает.
Гибсон признается, что женился по любви, со временем любовь прошла, но жена по-прежнему его любила. Потом появилась гувернантка, мисс Данбэр. Признавшись ей в любви, Золотой король поставил девушку в тяжелое положение: она не могла уехать, так как на ее содержании были родные. Тогда Гибсон поклялся, что оставит ее в покое.


Великий сыщик прибывает на место преступления. Там его встречает сержант полиции. Он рассказывает, что лежащий в шкафу мисс Данбэр револьвер принадлежит мистеру Гибсону. У него много всякого оружия, но таких револьверов два. Второй никак не могут найти. Выстрел был произведён с близкого расстояния, никаких следов борьбы не обнаружено, а в кулаке убитой нашли записку от мисс Данбэр, в которой сообщалось, что девушка придёт в условленное время к Торскому мосту. То, что записку женщина сжала в кулаке, Шерлоку Холмсу кажется странным. Рассматривая мост, он замечает на парапете щербину, след от удара.
Гибсон предполагает, что его жена обезумела от ревности и задумала убить соперницу. Во время драки, она случайно застрелилась, но мисс Данбэр эту версию отвергает.


Великий сыщик взвешивает факты: Гибсон ссорился с женой и оскорблял её при всех, но в момент убийства он был дома. Мисс Данбэр признаёт, что назначила свидание, больше она сказать ничего не может, ей запретил адвокат. Но почему она положила револьвер в свой шкаф, вместо того, чтобы бросить его в пруд? Сама мисс Данбер говорит, что не знает ни о каком револьвере.
Великий сыщик прибывает на место преступления. Там его встречает сержант полиции. Он рассказывает, что лежащий в шкафу мисс Данбэр револьвер принадлежит мистеру Гибсону. У него много всякого оружия, но таких револьверов два. Второй никак не могут найти. Выстрел был произведен с близкого расстояния, никаких следов борьбы не обнаружено, а в кулаке убитой обнаружили записку от мисс Данбэр, в которой сообщалось, что девушка придет в условленное время к Торскому мосту. Шерлоку Холмсу кажется странным, зачем записку нужно было сжимать в кулаке. Рассматривая мост, он видит снизу на парапете щербину, нанесенную от удара.


Шерлок Холмс навещает в тюрьме мисс Данбэр. Девушка рассказывает, что миссис Гибсон люто ненавидела её. В то утро мисс Данбэр получила от хозяйки записку, в которой та просила встретиться на мосту, а саму записку уничтожить. По просьбе миссис Гибсон девушка оставила ответ на солнечных часах. Когда мисс Данбэр пришла на встречу, миссис Гибсон выплеснула на неё всю ненависть. Заткнув уши, чтоб не слышать проклятий в свой адрес, мисс Данбэр убежала. Про револьвер в шкафу она ничего не знает, так как утром его не было.
Великий сыщик взвешивает факты: как Гибсон не ссорился с женой и оскорблял ее при всех, но он был дома в момент трагедии. Мисс Данбэр признает, что назначила свидание, но больше она сказать ничего не может, ей запретил адвокат. Но почему она в свой шкаф положила револьвер, вместо того, чтобы бросить его в пруд? Сама мисс Данбер говорит, что не знает ни о каком револьвере.


Во время размышлений над услышанным великого сыщика озаряет догадка, он вскакивает и срочно едет к месту преступления.
Шерлок Холмс навещает в тюрьме мисс Данбэр. Девушка рассказывает, что миссис Гибсон люто ненавидела ее. В тот день, утром мисс Данбэр получила от хозяйки записку, в которой та просила встретиться на мосту, а саму записку уничтожить. По просьбе миссис Гибсон девушка оставила ответ на солнечных часах. Когда мисс Данбэр пришла на встречу, миссис Гибсон выплеснула на нее всю ненависть. Заткнув уши, чтоб не слышать проклятия в свой адрес, мисс Данбэр убежала. Про револьвер в шкафу она ничего не знает, так как утром его не было.
В момент размышления над услышанным, великого сыщика озаряет догадка, он вскакивает и срочно едет к месту преступления.


Прибыв на место преступления, Холмс связывает бечёвкой солидный камень и револьвер. Перекинув камень через парапет моста, он берёт в руку оружие и разжимает её. Револьвер падает в воду, стукнувшись о парапет и оставив на нем щербину. Холмс приказывает сержанту достать оружие из воды и говорит, что рядом должны лежать грузило и револьвер, из которого миссис Гибсон застрелилась, обвинив в преступлении невинного человека. Прежде, чем совершить самоубийство, она подложила в шкаф девушке второй револьвер.
Возле того места, где было найдено тело, Холмс связывает бечевкой солидный камень и револьвер. Перекинув камень через парапет моста, он взял в руку оружие и разжал ее. Револьвер полетел в воду, стукнувшись о парапет и оставив на нем щербину. Сержанту он приказывает достать оружие из воды и говорит, что рядом должны лежать грузило и револьвер из которого миссис Гибсон застрелилась и обвинила в преступлении невинного человека. Прежде, чем совершить самоубийство, она подложила в шкаф девушке второй револьвер.


{{конец текста}}
[[Категория:Детективы]]
[[Категория:Шерлок Холмс]]
[[Категория:Шерлок Холмс]]
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).

Эта страница относится к одной скрытой категории: