Редактирование: Забытые мечты (Цвейг)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
== Очень краткое содержание == | == Очень краткое содержание == | ||
Herr, будучи в Америке, узнал, что его первая любовь помолвлена, но | Herr, будучи в Америке, узнал, что его первая любовь помолвлена, но все, что он почувствовал — легкое недопонимание. Спустя 10 лет он увидел раскошную женщину, сидящую в кресле-качалке на вилле у моря. Он удивился, как такая чувствительная женщина могла выйти замуж за толстый кошелек? Может, в нем есть какие-то привлекательные черты характера, видимые только вблизи? Она же ему сказала без обиняков, что ей было стыдно показаться в лохмотьях, она сидела в молодости дома безвылазно, мечтая родиться принцессой, как в сказке, и единственной возможностью осуществить мечту — выйти замуж за богатого человека. «Но как же любофффь?» — спрашивает Herr. Она спрашивает в ответ: «Сколько прекрасных желаний и амбиций молодости Вам удалось сохранить и осуществить? Многие из них были втоптаны в грязь жестокой реальностью, не так ли?» | ||
Она же ему сказала без обиняков, что ей было стыдно показаться в лохмотьях, она сидела в молодости дома безвылазно, мечтая родиться принцессой, как в сказке, и единственной возможностью осуществить мечту — выйти замуж за богатого человека. «Но как же любофффь?» — спрашивает Herr. Она спрашивает в ответ: «Сколько прекрасных желаний и амбиций молодости Вам удалось сохранить и осуществить? Многие из них были втоптаны в грязь жестокой реальностью, не так ли?» | |||
== Подробный пересказ == | == Подробный пересказ == | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = | | Имя = графиня, владелица замка | ||
| Описание = | | Описание = длинные черные ресницы, черные глаза, длинные черные волосы, мечтательная, есть маленькая собачка | ||
| Портрет = Голддиггер.jpg | | Портрет = Голддиггер.jpg | ||
| Эмодзи = | | Эмодзи = | ||
Строка 31: | Строка 27: | ||
}} | }} | ||
Она живет в | На кресле, спрятавшись под японским зонтиком, сидит богатая дама, читает книжку и гладит маленькую собачку. Она живет в раскошной вилле возле моря, вдыхает соленый морской аромат вперемешку с ароматом апельсинового дерева. Нежданно, слуга объявил о визите знакомого ей г-на, она разрешила ему войти. | ||
-Очень приятно, что Вы вспомнили обо мне — сказала она, протягивая руку для поцелуя | -Очень приятно, что Вы вспомнили обо мне — сказала она, протягивая руку для поцелуя | ||
Строка 57: | Строка 53: | ||
-Вы правы. | -Вы правы. | ||
Она продолжала говорить тихо и меланхолически, едва шевеля губами. Он никогда не понимал, что творится в ее душе. | Она продолжала говорить тихо и меланхолически, едва шевеля губами. Он никогда не понимал, что творится в ее душе. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Я до сих пор часто об этом думаю и не понимаю себя, ведь что еще знают женщины о своих девичьих душах, которые верят в чудеса, чьи мечты подобны нежным, узким, белым цветкам, которые уносит первое дуновение реальности? И я не была похожа на всех остальных девушек, мечтавших о смелых, юных героях, которые превратили бы их ищущую тоску в сияющее счастье, своего молчаливого предка в блаженное знание и принесут им спасение от неопределенных, неясных, непостижимых и вместе с тем осязаемых страданий, которые навевают страдания. его тень над ее девичеством становилась все темнее, грознее и тягостнее. Я никогда не знал этого, на других баржах мечты моя душа направлялась к скрытой роще будущего, которая лежала за окутывающим туманом грядущих дней. Мои сны были особенными. Я всегда мечтала о себе как об одной из принцесс, такими, какими они предстают в старинных книгах сказок, играющими сверкающими, переливающимися драгоценными камнями, чьи руки погружены в золотое сияние сказочных сокровищ и чьи струящиеся платья имеют неописуемую ценность. – Я мечтала о роскоши и великолепии, потому что любила и то, и другое. Наслаждение, когда мои руки могли бродить по дрожащему, тихо поющему шелку, когда мои пальцы могли лежать в мягком, темном, мечтательном пухе тяжелой бархатной ткани, словно во сне! Я была счастлива, когда могла носить украшения, как ожерелье, на тонких звеньях своих дрожащих от радости пальцев, когда белые камни переливались, как жемчуг, в густом потоке моих волос; моей конечной целью было отдохнуть на мягких сиденьях элегантного замка. В то время я был охвачена безумием художественной красоты, заставившим меня презирать свою реальную жизнь. Я ненавидела себя, когда была в повседневной одежде, скромная и простая, как монахиня, и часто оставалась дома целыми днями, потому что стыдилась себя в своей обыкновенности, я пряталась в своей узкой, некрасивой комнате, я мечтала жить одна у широкого моря, в доме одновременно великолепном и художественном, в тенистых зеленых аркадах, где смирение рабочего дня не простирает своих грязных когтей, где царит богатый покой - почти как здесь. Мой муж осуществил мои мечты, и именно потому, что он смог это сделать, он стал моим мужем. | |||
}} | }} | ||
Г-н удивленно спрашивает: «а как же .. любовь?» | Г-н удивленно спрашивает: «а как же .. любовь?» | ||
Легкая улыбка скользнула по ее губам. | Легкая улыбка скользнула по ее губам. Ответ его (неприятно) удивил: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Или не были ли они в конце концов насильственно вырваны из твоей груди и брошены в грязь, где их раздавили тысячи колес, чьи колесницы стремились к цели жизни? | Сохранились ли у вас сегодня все ваши идеалы, все те, которые вы унесли тогда в далекий мир? Вы все выжили невредимыми или некоторые из вас умерли и засохли? Или не были ли они в конце концов насильственно вырваны из твоей груди и брошены в грязь, где их раздавили тысячи колес, чьи колесницы стремились к цели жизни? Или ты ничего не потерял? | ||
}} | }} | ||
Он грустно кивает и молчит. Бывшие влюбленные быстро распрощались и больше никогда друг друга не увидят. | Он грустно кивает и молчит. Бывшие влюбленные быстро распрощались и больше никогда друг друга не увидят. |