Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Дикий гусь (Мори)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
{{pub|https://briefly.ru/mori/dikiy_gus/}} {{Пересказ | Название = Дикий гусь | Название оригинала = 雁 | Автор = Мори Огай | Жанр = повесть | Год публикации = 1913 | Микропересказ = Студент медицинского университета встречает красивую содержанку, но случай не даёт им сблизиться, и юноша принимает предложение уехать в Европу. }} {{начало текста}} == 1 == 1880 год, 13-ый год эпохи Мэйдзи по японскому летоисчислению. Рассказчик вспоминает свою студенческую жизнь в общежитии Камидзё, где он познакомился с Окадой, студентом-медиком, красивым молодым мужчиной крепкого телосложения со здоровым румянцем. {{Персонаж | Имя = Окада | Описание = студент-медик | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} {{Персонаж | Имя = Рассказчик | Описание = студент, друг главного героя Окады | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} Он не был зубрилой, но в то же время хорошо учился и находил время для отдыха, любил пешие прогулки и занимался греблей. Окада быстро завоевал авторитет в пансионе. С рассказчиком они сошлись благодаря интересу к книгам. == 2 == В сентябре, спускаясь по холму Муэндзака возле дома модистки, Окада увидел молодую женщину, и их глаза встретились. В следующий раз, проходя мимо её дома, Окада увидел улыбающееся лицо девушки в окне. Он почувствовал к ней дружеское расположение, и с того дня стал с нею здороваться. == 3 == Окада зачитывался китайскими повестями. Его привлекал тип героини, превыше всего ценившей свою красоту. Женщина должна быть воплощением любви и вызывать восхищение. По внешнему виду Окада догадался, что та девушка содержанка. == 4 == Далее следует история «женщины в окне», ставшая известной рассказчику позже. В общежитии, среди слуг, выполнявших поручения студентов, был Суэдзо, человек опрятный и скромный. Он давал студентам деньги в долг и брал с них расписки. {{Персонаж | Имя = Суэдзо | Описание = слуга в общежитии, потом ростовщик | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} Как только его денежные дела пошли в гору, он стал тяготиться сварливой женой и детьми и вспомнил об очаровательной девушке Отаме, которую постоянно видел в бедном домишке. {{Персонаж | Имя = Отама | Описание = содержанка Суэдзо | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} Он узнал, что девушку сватает полицейский. Но тот обманул Отаму и её отца: из деревни приехала жена и дети полицейского. {{Персонаж | Имя = Старик | Описание = отец Отамы | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} Теперь Суэдзо разыскал старика и отправил сводню с предложением взять его дочь в наложницы. Отама согласилась ради благополучия отца. == 5 == Ещё до встречи Суэдзо присмотрел дом для девушки, в котором она будет жить. Ночью, услышав храп жены, он мысленно называет ее «тварью» и сравнивает с прелестной Отамой. == 6 == Красиво одеваться было единственной страстью Суэдзо, но он никогда не покупал дорогих вещей жене. Старик изъявил желание присутствовать на встрече в ресторане «Сосны у родника», и Суэдзо, желая произвести хорошее впечатление, решил не скупиться и на отца. == 7 == При встрече Суэдзо радостно отметил, что Отама из прелестной девочки превратилась в настоящую красавицу. В беседе с отцом и дочерью он «ощутил спокойную и тихую радость, дотоле им не испытанную». == 8 == Отама и её отец поселились рядом. «Суэдзо настолько был очарован скромностью манер и ласковыми речами девушки, что посещал её почти каждый вечер». Девушка скучала по отцу, но не могла наведаться к нему, так как Суэдзо стал заходить даже днём. Старик всё ждал дочь, а она не появлялась, и он начал мысленно корить её. == 9 == На третий день пребывания в доме на Муэндзаке Отама отправила служанку за рыбой. Та вернулась с рынка в слезах и рассказала, что жена хозяина лавки ответила ей: «…мы не продаём рыбу содержанке ростовщика!». В Отаме вспыхнуло чувство унижения и обреченности от осознания, что её содержит ростовщик. == 10 == Суэдзо заметил, что девушку что-то мучает. Она сообщила, что никак не может наведаться к отцу. Отама может ходить к старику, когда захочет, ответил Суэдзо. Проницательный мужчина догадался, что кто-то сказал Отаме что-то неприятное. == 11 == Отама, наконец, навестила отца. Старик хотел показать, что он сердится, но уж слишком был рад встрече с любимой дочерью. Девушка рассказала об отношениях с Суэдзо, но что Суэдзо — ростовщик, умолчала: Отама не хотела нарушить безмятежное спокойствие отца. == 12 == Однажды вечером жена Суэдзо Оцунэ заявила, что знает о его содержанке. {{Персонаж | Имя = Оцунэ | Описание = жена Суэдзо | Портрет = | Эмодзи = | Wikidata = }} Но мужу удалось на время успокоить её подозрения. Он сказал, что заходит в дом на Муэндзаке по делам. == 13 == Как-то Оцунэ пошла за покупками со служанкой, и та показала ей Отаму: «Эта та самая женщина с Муэндзаки!». Уверилась жена Суэдзо в своих подозрениях благодаря зонтику: точно такой же ей подарил муж, но коренастая и располневшая Оцунэ выглядела с ним нелепо, поэтому не пользовалась красивой вещицей. Женщина почувствовала себя жестоко обиженной: она и дети ходили в обносках, а эта красивая женщина была хорошо одета за счёт её мужа. == 14 == До вечера Оцунэ занималась детьми, починкой одежды, приготовлением обеда и ужина. Вечером между супругами вновь произошла ссора. == 15 == «В доме Суэдзо воцарилась тягостная, унылая атмосфера». У Оцунэ валилась работа из рук. Прежде опрятные дети стали нечёсаными и чумазыми. Одно присутствие мужа вызывало у неё истерику. Суэдзо решил как можно меньше бывать дома, но тогда Оцунэ с утра пыталась задержать его любым способом. Мужчина решил, что она ждёт от него трёпки, но отклонил этот вариант: «я не способен поднять руку на человека». == 16 == Отама каждый день наблюдала за проходящими студентами. Она впервые ощутила в себе человеческое достоинство. Девушка стала отдаляться душой от Суэдзо и уже не испытывала к нему благодарности. Как раз в это время они с Окадой обратили друг на друга внимание. Неожиданное вторжение в дом пьяного незнакомца, которого Отама спровадила с помощью денег, заставило задуматься о собственной беззащитности. Она решила «задобрить» соседей — угощала модистку Отэй сладостями, и вскоре они подружились. От неё Отама узнала имя Окады. == 17 == Суэдзо предлагал жене оставить всё по-прежнему. Она беспокоилась за своё будущее, но муж не собирался её выгонять. Во время очередной ссоры он выскочил из дома и забрёл в птичью лавку, где купил пару коноплянок в клетке для Отамы. == 18 == Окада поведал рассказчику, как пташки стали поводом к разговору с Отамой. == 19 == Прогуливаясь, он увидел толпу женщин возле дома Отамы. Оказалось, что зелёный полоз наполовину заглотил самца коноплянки, вторая птичка металась по клетке. Окада перерезал змею и спас вторую пташку. Студент не знал, что девушка — содержанка ростовщика. == 20 == После этого случая в душе Отамы стало твориться что-то непонятное. Она раздумывала, как отблагодарить юношу — посылать ли письмо с угощением, или придумать что-то другое? Отама специально вышла подметать дорожку перед домом, чтобы заговорить с проходящим Окадой. Но когда студент поздоровался, она лишилась дара речи. Девушка сильно корила себя. Но «добродетельная от природы, к тому же совершенно не искушённая в жизни, она не могла и помыслить о том, чтобы самой навестить студента в общежитии». Отама узнала всю горечь положения содержанки: её многие осуждали, хотя втайне и завидовали. Проводя время с Суэдзо, она постоянно представляла на его месте Окаду. Отец Отамы пристрастился к чтению. Во время каждого её визита он угощал дочь, о многом расспрашивал. Отама стала себя чувствовать более независимой от Суэдзо. == 21 == Суэдзо наслаждался зрелой красотой Отамы. Поначалу она была предана ему, но резкая перемена в жизни сделала её расчётливой. Однако капризы и небрежность девушки делали её всё более привлекательной для Суэдзо. Он сообщил об отъезде в Тибу. Обрадовавшись такому случаю, девушка отпустила служанку домой к родителям. Отама решила, что Окада обязательно сегодня должен пройти мимо её дома. == 22 == Рассказчик, отказавшись от ненавистной варёной скумбрии в общежитии, позвал Окаду прогуляться. Они прошли мимо Отамы, глядевшей на Окаду восторженным взглядом. Студенты встретили своего знакомого Исихару. Тот предложил Окаде добросить камень до гусей, засевших на пруду. Окада нехотя согласился и попал в одну птицу. Исихара решил вытащить этого гуся с наступлением темноты. == 23 == Окада с другом тем временем пошли прогуляться, и первый рассказал о своем согласии поехать в Германию в качестве помощника профессора Белтца. Такой шанс нельзя упустить. Потом втроём студенты тайком отправились тайком к Исихаре домой. == 24 == По пути они увидели Отаму. Рассказчик был уверен, что эта красавица будет ждать Окаду. «В глубине её прекрасных глаз была безграничная горечь расставания». Весь вечер друзья провели с Исихарой, а когда на следующий день рассказчик вернулся с занятий, Окада уже уехал. Варёная скумбрия, поданная в общежитии, подобно болтику из европейской сказки (болтик выпал из тележки и доставил много хлопот герою в пути), разлучила навеки Отаму и Окаду. {{конец текста}} [[Категория:повести]]
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Шаблоны, используемые на этой странице:
Шаблон:Pub
(
править
)
Шаблон:Категория только в статьях
(
править
)
Шаблон:Конец текста
(
править
)
Шаблон:Начало текста
(
править
)
Шаблон:Опубликовано
(
посмотреть исходный код
) (защищено)
Шаблон:Пересказ
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Шаблон:Персонаж
(
править
)
Эта страница относится к одной скрытой категории:
Категория:Слишком короткие микропересказы
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице