Редактирование: Десять негритят (роман, Кристи)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Десять негритят | | Название = Десять негритят | ||
Строка 7: | Строка 5: | ||
| Жанр = роман | | Жанр = роман | ||
| Год публикации = 1939 | | Год публикации = 1939 | ||
| Микропересказ = | | Микропересказ = Некто пригласил десять человек на уединённый остров и предъявил им обвинения в убийствах, которые они отрицали. Затем приглашённые были убиты один за другим согласно детской считалке. | ||
| Wikidata = Q214132 | | Wikidata = Q214132 | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
''Деление на главы условно'' | |||
== | == Прибытие на остров == | ||
В английских газетах много писали о небольшом островке — Негритянском острове у берегов Девона. Когда-то он был приобретён американским миллионером, который построил там роскошный дом, но потом ему пришлось его продать. Остров купил некий мистер Оним, о личности которого ходили разные слухи, но никто не знал кто это. | |||
В | |||
В конце августа 1930 года восемь человек получили приглашение посетить остров. Уоргрейва — от своей старой знакомой леди. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Лоуренс Джон Уоргрейв | | Имя = Лоуренс Джон Уоргрейв | ||
| Описание = | | Описание = судья в отставке | ||
| Портрет = Судья Уоргрейв (Кристи).jpg | | Портрет = Судья Уоргрейв (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Вера Клейторн и Филипп Ломбард получили приглашение там работать. Вере предложили работать секретаршей, а Филиппу намекнули, что пригодится его опыт человека, побывавшего в опасных переделках. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Вера Элизабет Клейторн | | Имя = Вера Элизабет Клейторн | ||
| Описание = молодая учительница | | Описание = молодая девушка, учительница в школе для девочек, во время каникул подрабатывает секретарём | ||
| Портрет = Вера Клейторн (Кристи).jpg | | Портрет = Вера Клейторн (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Филипп Ломбард | | Имя = Филипп Ломбард | ||
| Описание = бывший военный, капитан | | Описание = бывший военный, капитан | ||
| Портрет = Филипп Ломбард (Кристи).jpg | | Портрет = Филипп Ломбард (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Мисс Эмили Брент получила приглашение отдохнуть от давней знакомой, но не могла вспомнить кто это. | |||
Мисс Эмили Брент получила приглашение отдохнуть от давней знакомой, но не могла вспомнить | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Эмили Каролина Брент | | Имя = Эмили Каролина Брент | ||
| Описание = старая дева | | Описание = старая дева, дочь полковника | ||
| Портрет = Мисс Брент (Кристи).jpg | | Портрет = Мисс Брент (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Строка 79: | Строка 54: | ||
| Имя = Джон Гордон Макартур | | Имя = Джон Гордон Макартур | ||
| Описание = генерал | | Описание = генерал | ||
| Портрет = | | Портрет = генерал Маркатур (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Получил приглашение от мистера Онима и доктор Армстонг. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 88: | Строка 64: | ||
| Описание = известный врач | | Описание = известный врач | ||
| Портрет = Доктор Армстронг (Кристи).jpg | | Портрет = Доктор Армстронг (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Тони Марстон | Доктор решил, что жена хозяина нуждается в его консультации. | ||
Тони Марстон получил приглашение от семьи Онимов. Он предположил, что хорошо повеселится в компании девушек. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Энтони Джеймс Марстон | | Имя = Энтони Джеймс Марстон | ||
| Описание = молодой | | Описание = молодой мужчина, автомобилист | ||
| Портрет = Энтони Джеймс Марстон (Кристи).jpg | | Портрет = Энтони Джеймс Марстон (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Блор получил указание от | Блор получил указание от хозяев острова собрать приглашённых в определённом месте и отвезти их на остров. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Уильям Генри Блор | | Имя = Уильям Генри Блор | ||
| Описание = полицейский инспектор в отставке, бывший моряк | | Описание = полицейский инспектор в отставке, бывший моряк | ||
| Портрет = | | Портрет = мистер Блор (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Приглашённых встретил Роджерс, который сообщил, что хозяева приедут завтра, а пока гости могут располагаться в своих комнатах. | |||
Приглашённых встретил Роджерс | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Томас Роджерс | | Имя = Томас Роджерс | ||
| Описание = дворецкий и лакей | | Описание = дворецкий и лакей | ||
| Портрет = Дворецкий Роджерс (Кристи).jpg | | Портрет = Дворецкий Роджерс (Кристи).jpg | ||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | }} | ||
Гостям помогала | Гостям помогала Этель, которая хозяев не знала. | ||
{{Персонаж | |||
| Имя = Этель Роджерс | |||
| Описание = жена дворецкого Роджерса, кухарка и горничная | |||
| Портрет = | |||
| Эмодзи = | |||
| Wikidata = Q4065855 | |||
}} | |||
Гости обратили внимание, что у каждого в комнате на стене висит детская считалка про десять негритят, которые умерли от разных несчастных случаев. | Гости обратили внимание, что у каждого в комнате на стене висит детская считалка про десять негритят, которые умерли от разных несчастных случаев. | ||
{{Цитата| | |||
<poem> | |||
Десять негритят отправились обедать, | |||
Один поперхнулся, их осталось девять. | |||
Девять негритят, поев, клевали носом, | |||
Один не смог проснуться, их осталось восемь. | |||
Восемь негритят в Девон ушли потом, | |||
Один не возвратился, остались всемером. | |||
Семь негритят дрова рубили вместе, | |||
Зарубил один себя — и осталось шесть их. | |||
Шесть негритят пошли на пасеку гулять, | |||
Одного ужалил шмель, их осталось пять. | |||
Пять негритят судейство учинили, | |||
Засудили одного, осталось их четыре. | |||
Четыре негритёнка пошли купаться в море, | |||
Один попался на приманку, их осталось трое. | |||
Трое негритят в зверинце оказались, | |||
Одного схватил медведь, и вдвоём остались. | |||
Двое негритят легли на солнцепёке, | |||
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий. | |||
Последний негритёнок поглядел устало, | |||
Он пошёл повесился, и никого не стало. | |||
</poem> | |||
}} | |||
== Обвинения == | |||
Гости собрались в гостиной на обед. В центре стола стоял поднос с десятью фигурками негритят. После обеда, когда гости разошлись по разным углам гостиной, неожиданно раздался голос, который обвинял каждого из них, в том числе и прислугу, в различных преступлениях. | |||
{{Цитата| | |||
<poem> | |||
Эдуард Джордж Армстронг, вы ответственны за смерть Луизы Мэри Клине, последовавшую 14 марта 1925 года. | |||
Эмили Каролина Брент, вы виновны в смерти Беатрисы Тейлор, последовавшей 5 ноября 1931 года. | |||
Уильям Генри Блор, вы были причиной смерти Джеймса Стивена Ландора, последовавшей 10 октября 1928 года. | |||
Вера Элизабет Клейторн, 11 августа 1935 года вы убили Сирила Огилви Хамилтона. | |||
Филипп Ломбард, вы в феврале 1932 года обрекли на смерть 20 человек из восточно африканского племени. | |||
Джон Гордон Макартур, вы 4 февраля 1917 года намеренно послали на смерть любовника вашей жены Артура Ричмонда. | |||
Антони Джеймс Марстон, вы убили Джона и Лоси Комбс 14 ноября прошлого года. | |||
Томас Роджерс и Этель Роджерс, 6 мая 1929 года вы обрекли на смерть Дженнифер Брейди. | |||
Лоренс Джон Уоргрейв, вы виновник смерти Эдуарда Ситона, последовавшей 10 июня 1930 года. | |||
</poem> | |||
}} | |||
Охваченные ужасом присутствующие обнаружили, что в соседней комнате находился заведённый граммофон с пластинкой. Дворецкий признался, что получил указание от хозяина поставить пластинку, когда гости будут пить кофе, но он думал, что там просто музыка. Судья решил выяснить ситуацию. Дворецкий сообщил, что мистер Оним нанял его заочно, прислав отпечатанное на машинке письмо с указанием. | |||
Проведя расследование, судья выяснил, что Блора наняли хозяева, чтобы он следил за приезжими, но кто они? Внимательно рассмотрев их имена, судья пришёл к выводу, что их имя Аноним. | |||
Дворецкий с женой работали у больной женщины, ухаживали за ней, но когда ей стало плохо, они не смогли вызвать врача, потому что из-за непогоды не работал телефон. Блор | Гости, обвиняемые в преступлениях, оправдывались, что они не виноваты, это были либо несчастные случаи либо непреодолимые обстоятельства. Судья Уоргрейв приговорил к смерти убийцу, он исполнял свой долг и действовал по закону. Вера не уследила за своим воспитанником, который не послушался, далеко заплыл и утонул. Мать мальчика ни в чём её не обвиняла. | ||
Генерал Макартур послал в разведку человека, который погиб, выполняя боевое задание, это обычный случай на войне. Ломбард признал свою вину - он бросил туземцев, чтобы спастись. Антони сбил на машине двух детей, но они выбежали на дорогу, и он ничего не смог сделать. Дворецкий с женой работали у больной женщины, ухаживали за ней, но когда ей стало плохо, они не смогли вызвать врача, потому что из-за непогоды не работал телефон. Блор представил на суд показания об ограблении и суд осудил преступника, который потом умер на каторге. Доктор Армстронг объяснил присутствующим, что больная попала к нему слишком поздно, но сам он мучался потому, что был пьян. | |||
Приглашённые хотели уехать, но лодка, на которой привозили продукты, приходила только по утрам. | Приглашённые хотели уехать, но лодка, на которой привозили продукты, приходила только по утрам. | ||
== Убийства == | |||
Антони Марстон выпил виски и упал замертво. Доктор решил, что в стакан подлили яд. Гости разошлись по своим комнатам, обдумывая, что сказал голос на пластинке. Убирая со стола, дворецкий заметил, что фигурок на столе стало девять. | |||
Ночью умерла жена дворецкого, выпив успокоительное лекарство, которое ей дал доктор Армстронг, и фигурок на столе стало уже восемь. Перепуганные гости хотели уехать, но лодка не пришла. | Ночью умерла жена дворецкого, выпив успокоительное лекарство, которое ей дал доктор Армстронг, и фигурок на столе стало уже восемь. Перепуганные гости хотели уехать, но лодка не пришла. | ||
Мисс Брент, оставшись наедине с Верой, возмутилась по поводу обвинений. Её обвинили в смерти её служанки. Девушка забеременела, и мисс Брент выгнала её. Родители от неё отвернулись, и девушка утопилась. Мисс Брент не могла оправдаться при всех, так как говорить на такую тему при мужчинах неприлично. | Мисс Брент, оставшись наедине с Верой, возмутилась по поводу обвинений. Её обвинили в смерти её служанки. Девушка забеременела, и мисс Брент выгнала её. Родители от неё отвернулись, и девушка утопилась. Мисс Брент не могла оправдаться при всех, так как говорить на такую тему при мужчинах неприлично. | ||
Ломбард, Армстронг и Блор решили, что мистер Оним заманил гостей на остров, чтобы убить их согласно считалке. | Ломбард, Армстронг и Блор решили, что мистер Оним заманил гостей на остров, чтобы убить их согласно считалке. Они обследовали остров, но никого не обнаружили. | ||
Гости собрались обедать, но узнали, что генерал Маркатур мёртв: его ударили по голове. Судья пришёл к выводу, что убийца - один из гостей, но каждый отрицал свою вину. | |||
Гости собрались обедать, но узнали, что генерал Маркатур мёртв: его ударили по голове. Судья пришёл к выводу, что | |||
Перепуганные гости легли спать, закрыв двери на замок. Утром, собравшись в столовой, гости ждали дворецкого с завтраком, но с ужасом заметили, что фигурок на столе шесть. Роджера нашли убитым во дворе. Он колол дрова, и его ударили сзади топором. | |||
Утром, собравшись в столовой, гости ждали дворецкого с завтраком, но с ужасом заметили, что фигурок на столе шесть. | |||
Миссис Брент почувствовала головокружение и осталась в гостиной. Вскоре её нашли мёртвой. Все решили, что она умерла от укуса пчелы, которая сидела на окне, но доктор Армстронг нашёл у неё на шее след от укола шприца. Доктор заявил, что у него украли шприц. | |||
Судья потребовал, чтобы все оставшиеся отдали имеющееся у них оружие и лекарства и всё это положили в одно место. Ломбард хотел отдать револьвер, но револьвера на месте не оказалось. Ломбард уверял, что его украли. | |||
Все собранные вещи судья положил в ящик, а ящик запер в буфете. Ключи от ящика и буфета он отдал двум разным людям, чтобы никто не смог взять эти вещи. | |||
Все собранные вещи судья положил в ящик | |||
Под окном нашли шприц и разбитую статуэтку негритёнка. Люди от страха стали терять человеческий облик. Они старались держаться все вместе. | Под окном нашли шприц и разбитую статуэтку негритёнка. Люди от страха стали терять человеческий облик. Они старались держаться все вместе. | ||
У Веры разболелась голова и она поднялась в свою комнату, чтобы принять лекарство. Ей показалось, что её взяла за горло чья-та рука. На её крик сбежались все присутствующие в доме, кроме судьи. Судью нашли сидящим в кресле в гостиной с простреленной головой. После того, как доктор констатировал смерть, убитого перенесли в его комнату и положили на кровать. | |||
У Веры разболелась голова | |||
Неожиданно доктор исчез, его нигде не было, ни в доме, ни на острове. В гостиной осталось три фигурки негритят. | |||
Ломбард нашёл у себя в ящике револьвер и сообщил, что его подбросили. Вера, Ломбард и Блор решили, что на острове кто-то есть. Они посылали сигналы с помощью зеркала на берег, но никто не ответил. | |||
Ломбард нашёл у себя в ящике револьвер и сообщил, что его подбросили. Вера, Ломбард и Блор решили, что на острове | |||
Они боялись | Они боялись возвращаться в дом, но Блор решил вернуться, чтобы поужинать. Вера и Ломбард обыскали остров, но вдруг услышали грохот. Блор лежал возле дома, на него упали часы с медведем. Вера с Ломбардом решили ночевать вне дома, но увидели выброшенный из моря труп Армстронга. Когда они вытаскивали труп на берег, Вере удалось вынуть из кармана Ломбарда револьвер. Испугавшись, что он убийца, Вера застрелила Ломбарда. | ||
Решив, что ей больше ничего не угрожает, Вера вернулась в дом и выбросила две фигурки из трёх. В свой комнате она увидела стул с верёвкой и нечего не соображая, повесилась. | |||
== Эпилог == | |||
На остров прибыла полиция - комиссар и его помощник. Расследуя убийства, они выяснили у местного населения, что некий мистер Моррис должен был доставлять на остров продовольствие. Он сообщил, что прибывшие на остров люди заключили пари, что пробудут там неделю и поэтому на сигналы никто не обратил внимания. Сам Моррис умер. Прослушав текст, записанный на пластинке и изучив дела обвиняемых, полиция пришла к выводу, что они были невиновны. | |||
Вера, мисс Брент и судья вели записи, по которым полиция установила очерёдность смертей. Сначала полиция подозревала Армстронга. Он убил всех, потом утонул, но судя по позе, в которой застыло тело, его утопили. | |||
Убийцей был кто-то из трёх: Блор, Ломбард или Вера. Но если убийца Ломбард, который потом застрелился из револьвера, но этот револьвер нашли в комнате Уоргрейва. Если убийца Вера, и она повесилась, встав на стул, но почему стул стоит у стены, кто его поставил? Если убийца Блор, то как он обрушил на себя часы? | |||
Убийцей был кто-то из трёх: Блор, Ломбард или Вера. Но если убийца Ломбард, который потом застрелился из револьвера, | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 202: | Строка 202: | ||
}} | }} | ||
Капитан судна выловил из моря бутылку, в которой оказалась рукопись. Он передал рукопись Скотланд-Ярду. | |||
Автором рукописи оказался судья Уоргрейв. Он признался, что всегда был одержим манией убийства. Он собрал информацию о девяти людях, которых обвиняли в убийствах, но оправдали. Десятым человеком оказался некий Моррис, который торговал наркотиками. Он пристрастил к наркотикам дочь знакомого судьи | Автором рукописи оказался судья Уоргрейв. Он признался, что всегда был одержим манией убийства. Он собрал информацию о девяти людях, которых обвиняли в убийствах, но оправдали. Десятым человеком оказался некий Моррис, который торговал наркотиками. Он пристрастил к наркотикам дочь знакомого судьи и девочка покончила с собой. | ||
У | У судьи врач нашёл неизлечимую болезнь и судья решил прежде, чем умереть, насладиться жизнью. Он через подставных лиц приобрёл остров и пригласил туда своих жертв, рассчитывая их убить согласно детской считалке. | ||
Моррису, страдающему желудком, он дал таблетку, от которой тот умер. Марстону судья подсыпал в стакан яд, миссис Роджерс положил яд в снотворное | Моррису, страдающему желудком, он дал таблетку, от которой тот умер. Марстону судья подсыпал в стакан яд, миссис Роджерс положил яд в снотворное, улучшив момент, убил генерала Маркатура. | ||
Далее судья убил Роджерса и подсыпал снотворное мисс Брент. Договорившись с доктором поймать убийцу, судья имитировал собственную смерть. Он назначил встречу доктору ночью и столкнул его в море. Подождав, когда Блор подойдёт к дому, судья сбросил на него часы. Вере он подготовил всё для самоубийства. | Далее судья убил Роджерса и подсыпал снотворное мисс Брент. Договорившись с доктором поймать убийцу, судья имитировал собственную смерть. Он назначил встречу доктору ночью и столкнул его в море. Подождав, когда Блор подойдёт к дому, судья сбросил на него часы. Вере он подготовил всё для самоубийства. | ||
Строка 214: | Строка 214: | ||
Когда все прибывшие на остров были убиты, судья покончил с собой, надеясь, что тайна десяти убийств останется неразгаданной. | Когда все прибывшие на остров были убиты, судья покончил с собой, надеясь, что тайна десяти убийств останется неразгаданной. | ||
''За основу пересказа взято издание романа в переводе Л. Беспаловой.'' | |||
''За основу пересказа | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:детективы]] | |||
[[Категория: |