Редактирование: Гранат (Каххар)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Гранат | | Название = Гранат | ||
Строка 9: | Строка 7: | ||
| Жанр = рассказ | | Жанр = рассказ | ||
| Год публикации = 1936 | | Год публикации = 1936 | ||
| Микропересказ = Мужчина поругался со своей беременной женой, | | Микропересказ = Мужчина поругался со своей беременной женой из-за того, что у них нет денег купить ей гранат. Из-за злости и обиды он украл гранат из сада хозяина. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
== Подробный пересказ == | |||
Турабджан вернулся домой взволнованный, потому что приготовил сюрприз для своей беременной жены. | Турабджан вернулся домой взволнованный, потому что приготовил сюрприз для своей беременной жены. | ||
{Персонаж | |||
|Имя= Турабджан | |||
|Описание= небогатый мужчина, наемный работник в доме у богатого хозяина, добрый, но вспыльчивый. | |||
|Эмодзи= | |||
} | |||
Она толкла зерно на террасе и как только увидела мужа, побежала к нему. После уговоров Турабджан отдал жене свёрток. Она быстро его развернула и очень расстроилась, потому что в нём лежали соты с мёдом, а она хотела гранат. Увидев слёзы жены, Турабджан начал её успокаивать и убеждать, что мёд не хуже граната, но когда попросил жену собрать рассыпанное зерно, та начала рыдать. Турабджан заметил, что, возвращаясь домой, порвал об калитку практически новую рубаху и разозлился. Он начал ругать жену, что она должна знать меру и понимать, что они не могут позволить себе гранаты. | |||
{Цитата| | |||
— Будто я прошу гранат из упрямства... | |||
— Знаю! — вскипел Турабджан.— А что мне делать? Прикажешь убить хозяина и ограбить его или заложить себя ростовщику? | |||
} | |||
Обиженная жена ушла готовить обед. Турабджан съел две тарелки каши, пока жена не могла осилить и половины, потому что эта каша уже стала ей противна. Под грозным взглядом мужа она доела кашу, но тут же выбежала на улицу, потому что ей стало плохо. Они снова начали ругаться, и женщина упрекнула мужа, что тот на зло ей вместо гранатов купил мёд. Турабджан сильно разозлился и накричал на жену. | |||
Обиженная жена ушла готовить обед. Турабджан съел две тарелки каши, | |||
{Цитата| | |||
В такие минуты умолкает разум и язык отнимается. А когда язык начинает ворочаться, он бьет сильнее, чем кулаком. | В такие минуты умолкает разум и язык отнимается. А когда язык начинает ворочаться, он бьет сильнее, чем кулаком. | ||
— И хорошо сделал! | — И хорошо сделал! — крикнул Турабджан, весь дрожа.— И пусть тебе все нутро сожжет! | ||
} | |||
Оказалось, что он выпросил этот мёд у хозяина, чтобы порадовать беременную жену. Турабджан хотел помириться, но обиженная женщина совсем его не слышала. | Оказалось, что он выпросил этот мёд у хозяина, чтобы порадовать беременную жену. Турабджан хотел помириться, но обиженная женщина совсем его не слышала. Вечером пускали фейерверки из дома местного судьи- казия. Женщина никогда у него не была, но знала, что его сад полон гранатов. Турабджан попросил жену зашить порванную рубаху, но та не спешила, и они снова поругались. | ||
{Цитата| | |||
— Будь она проклята эта бедность! — тихо сказала жена. Она произнесла эти слова, сетуя на бедность, а Турабджан понял их как упрек, и у него снова закипело в груди. | |||
} | |||
Турабджан спросил жену, не он ли покупал ей гранаты на прошлый базарный день, или любовник ей их | Турабджан в споре спросил жену, не он ли покупал ей гранаты на прошлый базарный день, или любовник ей их принес? Жена в гневе ответила, что любовник и принёс. Внезапно Турабджан толкнул жену и выбежал на улицу. Вернулся он только на следующее утро и принёс с собой целый мешок гранатов. Жена бросилась к мужу, которого трясло, как в лихорадке, и спросила, где он был и что делал. | ||
{Цитата| | |||
Открыв глаза, он с тоской посмотрел на жену, и губы его скривила болезненная улыбка. А из груди | Открыв глаза, он с тоской посмотрел на жену, и губы его скривила болезненная улыбка. А из груди вырвалось — | ||
мучительно, тяжело, с каким-то надрывом: — Не я... бедность... будь она проклята! | |||
} | |||
''За основу пересказа | ''За основу пересказа взято [https://n.ziyouz.com/books/uzbeklib_ru/uzbekskaja_sovremennaja_proza/Abdulla%20Kahhar.%20Izbrannye%20proizvedenija%20va%20treh%20tomah.%20Tom%201.%20Rasskazy.pdf издание рассказа] из собрания сочинений А. Каххара в 3 томах (Ташкент: Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1972).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |