Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Выстрел (Пушкин)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
{{pub|https://briefly.ru/pushkin/vystrel/}} {{Пересказ | Название = Выстрел | Подзаголовок = | Название оригинала = | Цикл = [[Повести Белкина (Пушкин)|Повести Белкина]] | Автор = Пушкин, Александр Сергеевич | Жанр = повесть | Год публикации = 1831 | Микропересказ = Офицер завидовал графу и добился дуэли с ним. Граф промахнулся, а офицер воспользовался выстрелом спустя несколько лет, когда граф женился. Офицер не выстрелил, удовлетворившись страхом графа. | Wikidata = Q3221842 }} {{начало текста}} ''Названия глав — условные.'' == Глава 1. История Сильвио == Когда подполковник И. Л. П. был простым офицером, его воинская часть стояла в маленьком и скучном городке. {{Персонаж | Имя = Подполковник И. Л. П. | Описание = рассказчик, небогатый помещик, на момент повествования молодой русский офицер, наивный и романтичный | Портрет = Рассказчик (Пушкин).jpg | Эмодзи = }} Местная элита офицеров не принимала, подходящих невест тоже не было, поэтому молодые люди собирались друг у друга и развлекались как могли. Только один человек, принадлежавший офицерскому обществу, не был военным. Рассказчик называл его Сильвио. {{Персонаж | Имя = Сильвио | Описание = 35 лет, угрюмый, с крутым нравом, злым языком и таинственным прошлым | Портрет = Сильвио (Пушкин).jpg | Эмодзи = }} Окружавшая Сильвио таинственность привлекала внимание молодых офицеров. Несмотря на иностранное имя, Сильвио казался русским и некогда служил в гусарском полку, но какое-то жизненное обстоятельство заставило его выйти в отставку и поселиться в бедном городке. Он был намного старше офицеров — те считали его стариком и уважали за опытность. Сильвио жил одновременно и бедно, и расточительно: ходил в изношенной одежде, но кормил офицеров обедами и поил шампанским. Никто не знал, на что он живёт, но спрашивать его об этом не осмеливались. Единственным занятием Сильвио была стрельба из пистолетов. Он постоянно упражнялся в меткости, стены его комнаты были усеяны отверстиями от пуль, а самым дорогим в бедной хибаре Сильвио была его коллекция пистолетов. Стрелял он невероятно метко, но в поединки не вмешивался. Однако офицеры не считали его трусом, полагая, «что на совести его лежала какая-нибудь несчастная жертва его ужасного искусства». Однажды во время очередного обеда у Сильвио офицеры уговорили его сыграть в карты. Поручик, недавно переведённый в полк, не знал, что у Сильвио особая манера вести счёт в игре, и начал возмущаться. Сильвио выгнал его, но, к удивлению и разочарованию офицеров, дуэли за этим не последовало. Разочарованные офицеры посчитали это трусостью. {{Цитата| Недостаток смелости менее всего извиняется молодыми людьми, которые в храбрости обыкновенно видят верх человеческих достоинств и извинение всевозможных пороков. }} Постепенно влияние Сильвио на молодых людей восстановилось, но рассказчик, считавший его романтичным героем, был слишком сильно разочарован. Он считал, что честь Сильвио запятнана, и не мог с ним общаться. Сильвио хорошо относился к рассказчику и общался с ним без своих обычных злых резкостей. Несколько раз Сильвио пытался объясниться с рассказчиком, но потом оставил эти попытки. Однажды Сильвио получил по почте пакет, после чего собрался уезжать. Перед отъездом он устроил прощальный обед, на котором вёл себя с «судорожной весёлостью». После обеда Сильвио попросил рассказчика остаться и объяснил ему своё поведение. Он не хотел, чтобы рассказчик и дальше относился к нему несправедливо. Сильвио не стал затевать дуэль с поручиком, потому что не хотел рисковать своей жизнью, ведь если он погибнет, то не сможет отомстить своему врагу. В молодости, служа в гусарском полку, Сильвио стремился во всём быть первым. Это ему удавалось, пока в полку не появился молодой граф, который оказался намного лучше Сильвио. {{Персонаж | Имя = Граф | Описание = враг Сильвио, представитель древнего рода, богатый, красивый, умный, весёлый и храбрый, его имя в повести не упоминается | Портрет = Граф (Пушкин).jpg | Эмодзи = }} Граф быстро вытеснил Сильвио с первого места. Тот возненавидел графа, отказал ему в дружбе и начал искать с ним ссоры. Однажды на балу, видя, что дамы окружили графа вниманием, Сильвио подошёл к нему и шепнул на ухо «какую-то плоскую грубость». Оскорблённый граф отвесил Сильвио пощёчину. Дуэль состоялась на рассвете. Граф явился с фуражкой, полной черешни. Бросили жребий, право на первый выстрел досталось графу, и он прострелил Сильвио фуражку. Сильвио, в свою очередь, прицелился в графа, но тот спокойно стоял под дулом пистолета и ел черешню. Сильвио взбесило равнодушие графа, он отказался стрелять, оставив выстрел за собой. Затем Сильвио вышел в отставку и начал готовиться к мести, упражняясь в стрельбе. Недавно он узнал, что его враг собирается жениться, и решил, что пора отомстить: вряд ли граф отнесётся к смерти равнодушно перед свадьбой. Простившись с рассказчиком, Сильвио уехал в Москву. == Глава 2. Месть Сильвио == Через несколько лет семейные обстоятельства заставили рассказчика поселиться в бедной деревеньке и заняться хозяйством. Жил он уединённо, скучно, с соседями, горькими пьяницами, почти не общался. Недалеко от деревеньки рассказчика находилось богатое поместье, где жил только управляющий. Однажды прошёл слух, что в поместье приедут хозяева: графиня с мужем. «Приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей», поэтому рассказчик с нетерпением ждал их приезда и сразу же явился к ним с визитом. Дом был настолько роскошен, что рассказчик сначала оробел, но граф и графиня оказались красивыми, умными и очень милыми. Рассказчик быстро освоился, начал рассматривать картины, заметил, что одна из них «была прострелена двумя пулями, всаженными одна на другую», похвалил меткий выстрел и рассказал о Сильвио, который совершенствовал свою меткость, стреляя по мухам. Услышав имя Сильвио, граф разволновался. Оказалось, что это он когда-то отвесил Сильвио пощёчину, а простреленная картина — память о последней встрече с ним. Пять лет назад, когда граф только женился и проводил в поместье медовый месяц, к нему явился Сильвио и пожелал продолжить дуэль с того места, на котором они когда-то остановились. Перед выстрелом Сильвио медлил, попросил принести свечи, долго целился, затем предложил графу снова бросить жребий. {{Цитата| Жалею, — сказал он, — что пистолет заряжен не черешневыми косточками… пуля тяжела. Мне всё кажется, что у нас не дуэль, а убийство: я не привык целить в безоружного. }} Графу снова выпало стрелять первым. Он был испуган, голова его шла кругом. Граф выстрелил, попал в картину и был рад, что промахнулся. Когда Сильвио прицелился в графа, в комнату вбежала перепуганная графиня и с визгом бросилась мужу на шею. Граф попытался успокоить жену, но Сильвио навёл на него пистолет прямо при графине. Та бросилась к его ногам. Граф пришёл в бешенство и потребовал стрелять, но Сильвио отказался: «Я видел твоё смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести». С этими словами Сильвио вышел. В дверях он оглянулся, выстрелил в картину почти не целясь и попал точно в пулю графа. Графиня упала в обморок, а Сильвио уехал прежде, чем граф успел опомниться. Рассказчик больше не встречался с Сильвио. Позже он узнал, что Сильвио погиб в Греции во время войны за независимость. {{Вопросы| # Что загадочного в личности и поведении Сильвио в части 1 повести? # Что и почему привлекало к Сильвио молодых офицеров? # Перечитайте описание жилища Сильвио. Что оно рассказало вам о своём хозяине? # Почему Сильвио отказался стреляться с поручиком? # Почему повествователь разочаровался в Сильвио, почему ему было «совестно на него глядеть»? # Почему повествователь принимает приглашение Сильвио на прощальный обед и соглашается выслушать его, хотя раньше отказывался от общения с ним? # Почему весёлость Сильвио повествователь называет «судорожной»? # Почему именно повествователю Сильвио рассказывает свою историю? Почему он вообще её рассказывает? # Какими качествам наделён молодой граф? # Почему Сильвио не принял дружбы графа, а возненавидел его? # Как граф воспринимает поведение Сильвио? # Сравните поведение на дуэли графа и Сильвио. # Что помогает читателю понять такая деталь, как фуражка, полная черешен, с которой граф явился на дуэль? # Почему Сильвио отказался от выстрела? # Почему «приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей»? # Что удивило графа в рассказе повествователя о лучшем стрелке из тех, кого он знал? # Почему графа так испугало появление Сильвио? # Почему граф так напуган, тогда как раньше он мог есть черешни, стоя под пистолетом Сильвио? # Почему Сильвио медлит? Почему он снова отказывается от своего права на выстрел и предлагает графу вновь кинуть жребий? Почему граф согласился? # Чем вызван промах графа? Рассчитывал ли Сильвио на это? # Граф говорит: «...слава богу, дал промах». Как его характеризуют эти слова? # Почему Сильвио не пытается скрыть от графини свои истинные намерения? # Почему Сильвио отказывается от убийства графа и стреляет в картину? # Как вы понимаете слова Сильвио: «Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести»? # Что доказал Сильвио графу? Какова была первопричина их конфликта? # Почувствовал ли Сильвио себя отомщённым? # Можно ли назвать графа и Сильвио благородными людьми? # Может ли месть быть смыслом жизни? # В повести есть одна деталь: внимание рассказчика в доме графа привлекает картина, которая «была прострелена двумя пулями, всаженными одна на другую». Какой смысл имеет эта подробность? # Что означает стрельба Сильвио по мухам в течение шести лет и как это характеризует героя? # Сколько рассказчиков в повести? # Сколько лет прошло между первой и второй дуэлью Сильвио и графа? # Сколько лет прошло между второй дуэлью и встречей рассказчика с графом? }} ''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v06/d06-058.htm?cmd=p издание повести], подготовленное Б. В. Томашевским (Л.: Наука, 1978).'' {{конец текста}} [[Категория:6 класс (Бунеев)]] [[Категория:6 класс (Ланин)]] [[Категория:6 класс (Москвин)]] [[Категория:6 класс (Маранцман)]] [[Категория:6 класс (Сухих)]] [[Категория:9 класс (Архангельский)]] [[Категория:10 класс (Коровин)]]
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Шаблоны, используемые на этой странице:
Шаблон:Pub
(
править
)
Шаблон:Вопросы
(
править
)
Шаблон:Конец текста
(
править
)
Шаблон:Начало текста
(
править
)
Шаблон:Опубликовано
(
посмотреть исходный код
) (защищено)
Шаблон:Пересказ
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Шаблон:Персонаж
(
править
)
Шаблон:Цитата
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице