Редактирование: Все цвета радуги (Брэкетт)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
| Жанр = рассказ | | Жанр = рассказ | ||
| Год публикации = 1957 | | Год публикации = 1957 | ||
| | | В двух словах = Попытка инопланетян наладить дружеские связи с людьми. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
Будущее. За 20 лет до произошедшего внеземные высокоразвитые цивилизации установили связь с | Будущее. За 20 лет до произошедшего внеземные высокоразвитые цивилизации установили связь с Землей. И хотя планета не была на высоком уровне развития, инопланетяне решили налаживать связи с людьми. Пока контакты шли на уровне правительств. | ||
Инопланетяне с планеты Минтаки Флин и Руви посланы на Землю в составе контрольной группы. Их задание: поездить по планете, познакомиться с людьми, понаблюдать за ними. По мнению Флина, перед ними «слабо гуманизированная цивилизация» | Инопланетяне с планеты Минтаки Флин и Руви посланы на Землю в составе контрольной группы. Их задание: поездить по планете, познакомиться с людьми, понаблюдать за ними. По мнению Флина, перед ними «слабо гуманизированная цивилизация» и он не верит в успешное взаимодействие. Они с Руви едут в земном автомобиле, в человеческой одежде, хотя считают их неудобными. Так как кожа инопланетян зеленого цвета, все встречные показывают на них пальцем, хохочут и называют «зелеными ниггерами». | ||
Флин задумывается о будущем этих странных, негостеприимных землян, живущих в небольших домах. | Флин задумывается о будущем этих странных, негостеприимных землян, живущих в небольших домах: | ||
«…они действительно должны поближе познакомиться с жизнью этих людей, чтобы лучше понять, что те думают и чувствуют. Но ведь предстоящие столетия должны будут настолько перевернуть их бытие, что нынешняя жизнь наверняка забудется напрочь. | |||
Эти изменения, впрочем, уже и начались вместе с их первыми робкими шагами в космос. И сейчас возникла необходимость тщательно пересмотреть их производство, образование, но самое главное, привить им тот истинный гуманизм, то космическое миролюбие, которое только и позволит развивающейся цивилизации войти во Всеобщую Федерацию». | |||
Флин подозревает, что не все земляне обрадуются помощи развитых цивилизаций. Многие, гордые и самолюбивые, почувствуют себя униженными и обиженными, да, наверное, еще и станут препятствовать близким контактам. Не все любят, когда им предлагают или навязывают помощь. | |||
По просьбе Руви, захотевшей есть, контролеры заезжают в небольшой американский городок Гранд-Фоллз. Все местное население сбегается посмотреть на них. Им в агрессивной форме отказывают в еде и ночлеге, а местная маргинальная компания привязывается к ним, дразнит и угрожает. | |||
«…А я вот что хочу вам сказать… Это белый город, а наша матушка-Земля - вполне хорошее место. Оно нас устраивает, и мы не испытываем необходимости в том, чтобы какие-то цветные приезжали и начинали учить нас уму-разуму». | |||
Хулиганы задирают приезжих, так что Флину приходится защищаться. Они покидают негостеприимный городок. Но маргиналы настигают их на шоссе, таранят из автомобиль. Флин прячет Руви и выходит один против четверых. Его жестоко избивают, приговаривая, что «ниггеры всегда держатся только своей стороны дороги». | |||
Происшествие имеет широкий резонанс. Президент США и губернатор штата приносят извинения пострадавшим инопланетянам, полиция пытается найти преступников, но никого не находит. | |||
Навестившему его начальнику Флин говорит: | |||
«Главное, чтобы это послужило всем хорошим уроком. Жаль только, что мы с Руви потеряли | |||
после него нечто важное; привитый нам с детства галактический гуманизм. Мы стали злыми». | |||
Выписавшись из больницы перед отлетом домой, охваченный ненавистью Флин едет к злому городку и устанавливает на ближайшем к тому холме 2 «концентратора ливней и гроз». Он собирается устроить потоп, который сметет этот проклятый Гранд-Фоллз. | |||
Пер. - А.Шаров, В.Коршиков. | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||