Редактирование: Волки (Бунин)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{скопировано|https://obrazovaka.ru/books/bunin/volki#ixzz6DAqk4Oiq}} | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Волки | | Название = Волки | ||
| Цикл = [[Тёмные аллеи ( | | Цикл = [[Тёмные аллеи (сборник, Бунин)|Тёмные аллеи]] | ||
| Автор = Бунин, Иван Алексеевич | | Автор = Бунин, Иван Алексеевич | ||
| Жанр = рассказ | | Жанр = рассказ | ||
| Год публикации = 1942 | | Год публикации = 1942 | ||
| Микропересказ = Влюблённые | | Микропересказ = Влюблённые едут куда-то. Вдруг лошади пугаются волков, несутся — девушка пытается их остановить, падает и сильно ударяется. У неё остаётся шрам в уголке губ — память о первой любви. | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
В темноте тёплой августовской ночи катилась тележка «с двумя молодыми седоками — мелкопоместной барышней и юношей гимназистом». Вчера вечером деревня всполошилась появлением волка, который нагло и дерзко проник в стойло и зарезал овцу. Он чуть было не унёс свою добычу в лес, но на истошный собачий лай вовремя выбежали мужики. Они дубинами отбили у волка овцу, которая к тому времени уже околела. | |||
Теперь же барышня весело хохотала, зажигала и бросала в темноту спички, и весело кричала, что боится волков. На голове у барышни был повязан красный платок, а свободный вырез красного платья открывал её крепкую шею. Телега тряслась на ухабах, и девушка делала вид, будто не замечает, что «гимназист обнимает её и целует то в шею, то в щёку, ищет её губы». Наконец барышня уступила настойчивому кавалеру, и на её устах застыл долгий поцелуй. | |||
Неожиданно тележка остановилась, и малый, который управлял лошадьми, испуганно крикнул: «Волки!». В этот миг зарница осветила чёрное небо, и перед леском, чернеющем на фоне дальнего пожара, показались «три больших волка». | |||
{{цитата}} | |||
{{ | |||
А под стеной леса стоят, багрово серея, три больших волка, и в глазах у них мелькает то сквозной зелёный блеск, то красный, — прозрачный и яркий, как горячий сироп варенья из красной смородины. | А под стеной леса стоят, багрово серея, три больших волка, и в глазах у них мелькает то сквозной зелёный блеск, то красный, — прозрачный и яркий, как горячий сироп варенья из красной смородины. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Лошади, | Лошади, почуявшие опасных хищников, в страхе заметались и понесли тележку куда глаза глядят. Малый на козлах никак не мог с ними справиться, и седоки могли в любой момент разбиться. | ||
Перед самым оврагом девушка «успела вырвать вожжи из рук ошалевшего малого». При этом она ударилась обо что-то железное, и на прекрасном лице «остался на всю жизнь лёгкий шрам в уголке её губ». | |||
Когда у девушки спрашивали, как появился этот шрам, она с неизменной улыбкой отвечала, что это «дела давно минувших дней», вспоминая тёплые августовские ночи, пахучие стога сена и гимназиста, «с которым она лежала в них вечерами, глядя на ярко-мгновенные дуги падающих звёзд». Потом девушка принималась рассказывать, как останавливала взбесившихся от страха лошадей, и «те, кого она ещё не раз любила в жизни», говорили, как мил этот шрам, похожий на постоянную лёгкую улыбку. | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |