Чужие (Аббасзаде)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


🪖
Чужие
1960
Краткое содержание рассказа
из цикла «Той победной весной»
Оригинал читается за 10 минут
Микропересказ: Советские военные заночевали в немецком доме. Хозяйка боялась их, но они проявили доброту к её детям, вернув им постели и оставив еду. Утром дети уже не боялись солдат и тепло попрощались с ними.

Очень краткое содержание[ред.]

Во время Великой Отечественной войны трое советских военнослужащих отправились за новыми пушками. Из-за дождя и наступившей темноты они решили переночевать в немецкой деревне.

👨🏻‍✈️
Чикилдин — майор, зампотех.

Они остановились в доме молодой немки с тремя детьми. Женщина была напугана, но предоставила им ночлег.

👨🏽‍✈️
Гиясзаде — лейтенант, рассказчик.

Ночью выяснилось, что хозяйка отдала гостям детские постели. Советские солдаты, тронутые этим, вернули постели детям и сами легли спать на полу.

👩🏼
Хозяйка — молодая немка с тремя детьми.

Утром, перед отъездом, военные поделились с детьми сахаром и оставили им часть своих припасов. Дети, поначалу напуганные, быстро привыкли к гостям и стали доверчивы.

Рассказчик вспомнил случай в Крыму, где они нашли расстрелянную фашистами семью, что усилило его сочувствие к детям врага.

Когда машина выехала за ворота, нам вслед замахали детские ручонки, раздалось ребячье «Ауфвидерзеен! Ауфвидерзеен!». Нас провожали, как провожают близких или родных людей...

История показала, как в условиях войны простые человеческие чувства – доброта, сострадание, забота о детях – преодолевают национальные границы и вражду между народами.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Встреча в пути[ред.]

Во время Великой Отечественной войны рассказчик Гиясзаде и майор Чикилдин ехали на склад артвооружения за новыми пушками. Их застал в пути дождь. Чикилдин предложил Гиясзаде пересесть из кузова в кабину, но тот отказался, не желая стеснять других. В конце концов, Гиясзаде всё же пришлось сесть рядом с майором.

👨‍✈️
Майор Чикилдин — зампотех, заботливый командир, внимательный к подчинённым.

Когда стемнело, Чикилдин предложил остановиться на ночлег в ближайшей деревне, так как на дорогах было опасно из-за групп отступающих немецких солдат.

Темнело, а до места назначения было еще далеко. Из-за того, что электролинии, повреждённые во время боёв, не действовали, по вечерам повсюду наступала кромешная тьма.

Ночлег в немецком доме[ред.]

Они въехали в полуразрушенную деревню, погружённую во тьму. В одном из домов за высоким забором заметили слабый свет в окне. После долгого стука ворота приоткрыла молодая немка. Она дрожала то ли от холода, то ли от страха.

👩🏼
Немецкая женщина — молодая хозяйка дома, около 35 лет, красивая, с большими карими глазами, испуганная, но старается не показывать страха.

Гиясзаде успокоил её, сказав, что они только переночуют. Войдя в дом, солдаты заметили необычный беспорядок, словно хозяйка пыталась спрятать часть вещей. На стене висела копия картины Хосе де Риберы "Святая Инесса и ангел, укрывающий её", что говорило о принадлежности хозяев к деревенской интеллигенции.

Наше появление в доме, как видно, очень встревожило хозяйку, но она старалась не показывать виду, что обеспокоена, заверила нас, что сделает все, чтобы мы могли хорошо отдохнуть...

Женщина собирала разбросанные по полу детские игрушки. Из соседней комнаты иногда доносились приглушённые детские голоса. Когда там раздался плач, хозяйка побежала к детям.

Солдаты перекусили и стали готовиться ко сну. Женщина постелила им в гостиной ковёр и принесла матрацы и перины. Гиясзаде не мог уснуть и вспоминал свою маму, которая проводила на фронт троих сыновей.

Глубокой ночью в соседней комнате что-то упало. Солдаты вскочили и вошли туда. Они увидели, что хозяйка держит на руках плачущего мальчика, который, видимо, упал с кровати. Двое других детей испуганно смотрели на чужих людей в военной форме.

Да, сомнений не оставалось — вечером хозяйка, из-за того что других у неё не было, постелила нам постели детей.

Майор Чикилдин и другие солдаты вернули детям их постели, сказав, что могут спать и на голом полу. Этот поступок тронул хозяйку до слёз.

Воспоминания о войне[ред.]

Ночью Гиясзаде не спалось, и он вспоминал ужасы войны. В частности, он вспомнил случай в Крыму, когда их часть освободила деревню от немцев. На окраине они нашли расстрелянных фашистами молодую женщину и троих детей. Одна девочка была ещё жива, но спасти её не удалось.

Фашисты расстреляли детей в одной комнате, а мать — в другой. Можно было предположить, что они пытались изнасиловать женщину, выгнали и заперли детей, чтобы те им не мешали.

Прощание с хозяйкой[ред.]

Утром Гиясзаде проснулся раньше всех и вышел во двор. Хозяйка, увидев его, приветливо поздоровалась. Она уже не выглядела такой испуганной, как вечером.

Чикилдин поторопил всех собираться в путь. Когда солдаты вернулись в дом, дети уже проснулись. Сначала они испуганно прятались по углам, но вскоре осмелели. Майор раздал им сахар, и дети залезли к солдатам на колени, пытаясь что-то рассказать.

Малыши чутко улавливают доброту. Через минуту, уже ничего не боясь, они залезли к нам на колени и пытались что-то рассказать, лепеча по-своему...

Солдаты не стали расспрашивать об отце детей, понимая, что это может быть болезненная тема. Перед отъездом Чикилдин оставил детям остатки еды. Когда машина выезжала со двора, дети махали руками и кричали "Ауфвидерзеен!". Их провожали уже не как чужих, а как близких людей.