Хитрая вдова (Гольдони)
Очень краткое содержание[ред.]
Венеция, XVIII век, время карнавала. Молодая вдова Розаура привлекает внимание четырёх поклонников разных национальностей: ревнивого итальянского графа ди Боско Неро, непостоянного англичанина лорда Рюнбифа, галантного француза мосье Лебло и высокомерного испанца дона Альваро.
Каждый из поклонников пытается завоевать расположение Розауры. Англичанин дарит ей бриллианты, француз — свой портрет, испанец — генеалогическое древо своего рода, а граф пишет ей нежные письма. Розаура принимает все подарки, но не даёт никому окончательного ответа.
Между тем в доме Розауры живёт её младшая сестра Элеонора, которую деверь Розауры, пожилой Панталоне, хочет взять в жёны. Розаура не одобряет этот брак и защищает сестру от нежеланного замужества.
Чтобы проверить искренность своих поклонников, Розаура придумывает хитрый план.
Я хочу испытать, какова любовь и верность моих поклонников. По случаю карнавала сейчас все ходят в масках. Я оденусь соответственным образом и, встретившись с каждым с глазу на глаз в маске, представлюсь влюблённой.
Переодевшись в национальные костюмы, Розаура поочерёдно встречается с каждым из поклонников. Она представляется англичанкой лорду, француженкой мосье Лебло, испанкой дону Альваро и венецианкой графу. Трое первых легко поддаются искушению и готовы изменить Розауре ради незнакомки, только граф остаётся верен своему чувству.
Вечером Розаура устраивает приём, на который приглашает всех поклонников. Там она разоблачает троих неверных, показывая им вещи, которые они дали ей во время встреч в масках. Розаура выбирает графа, а её сестра Элеонора неожиданно соглашается выйти замуж за француза Лебло. Испанец в гневе покидает дом, а англичанин принимает поражение с достоинством.
Подробный пересказ по действиям[ред.]
Названия действий и их деление на сцены — условные.
Действие 1. Знакомство с героями и их намерениями[ред.]
Знакомство героев в гостинице[ред.]
Действие комедии начиналось в комнате венецианской гостиницы, где за столом собрались четверо мужчин: итальянец граф ди Боско Неро, француз Лебло, англичанин лорд Рюнбиф и испанец дон Альваро де Кастилья. Они весело проводили время, распивая вино и обсуждая местные обычаи. Разговор зашёл о молодой вдове Розауре, которую все они встретили накануне на балу и были очарованы ею.
Лебло хвастался, что Розаура не сводила с него глаз и что её деверь Панталоне поможет ему добиться её расположения. Дон Альваро намекал на свои успехи, а граф, сгорая от ревности, уверял, что синьора Розаура слишком серьёзна и не поддастся на их ухаживания. Лорд Рюнбиф молча слушал их разговор, а затем отправил лакея Арлекина с дорогим кольцом к Розауре, пригласив себя на утренний шоколад.
Розаура принимает поклонников и их подарки[ред.]
В доме Панталоне деи Бизоньози Розаура беседовала со своей французской горничной Марионеттой. Вдова признавалась, что хотела бы найти нового мужа, так как жизнь с покойным старым супругом была тягостной. Теперь, получив свободу, она не хотела её терять.
Да, и не очень медлить при этом. Правда, синьор Панталоне, мой деверь, очень ко мне внимателен, но в конце концов здесь я не чувствую, что нахожусь у себя дома. Меня многое стесняет.
Вскоре появился Арлекин с кольцом от лорда Рюнбифа. Розаура сначала отказалась принять подарок, считая это оскорблением, но после уговоров Марионетты согласилась встретиться с англичанином. Лорд прибыл на чашку шоколада и был немногословен. Он откровенно признался, что не собирается жениться и любит свободу, но готов ухаживать за Розаурой, пока находится в Венеции.
Вскоре после ухода англичанина появился граф ди Боско Неро. Он был явно ревнив и недоволен, что застал у Розауры другого поклонника. Когда Розаура попыталась представить ему свою сестру Элеонору, лорд Рюнбиф заскучал и ушёл. Граф продолжал ревновать, и Розаура отчитала его за недоверие.
Граф, я люблю вас, люблю, быть может, больше, чем вы думаете. Но из-за этого я вовсе не желаю жертвовать своей свободой. Общество порядочных людей не может налагать пятно на светскую женщину.
Борьба за внимание Розауры[ред.]
Тем временем француз Лебло пытался уговорить Панталоне представить его Розауре. Когда тот отказался, Лебло решил действовать самостоятельно. Он проник в дом и начал осыпать Розауру комплиментами, даже поправляя её причёску. Хотя вдова нашла его слишком навязчивым, она не прогнала его и выслушала предложение руки и сердца, обещав подумать.
Позже доктор Ломбарди, отец Розауры, привёл к ней дона Альваро. Испанец был церемонен и высокомерен, постоянно подчёркивая своё благородное происхождение. Он подарил Розауре табакерку и был очарован, когда она начала подражать испанской манере общения, демонстрируя гордость и важность.
Матримониальные планы Панталоне[ред.]
Панталоне и доктор Ломбарди обсуждали возможный брак Панталоне с Элеонорой. Пожилой купец хотел жениться, чтобы продолжить свой род, и доктор не возражал, если его дочь согласится. Однако Элеонора, узнав об этих планах от Марионетты, была в ужасе от перспективы выйти замуж за старика. Розаура обещала сестре помочь избежать этого брака.
Неволить сердце женщины и тем обречь её на несчастье! Варварский закон! ... У кого нет мужества, чтобы самому устраивать своё счастье, тот недостоин быть счастливым.
Действие 2. Испытание и развязка[ред.]
Розаура придумывает план проверки поклонников[ред.]
Во втором действии все поклонники Розауры отправили ей подарки через Арлекина, который успел поработать на каждого из них. Лорд Рюнбиф прислал дорогие бриллианты, Лебло – свой портрет, называя его «драгоценностью», а дон Альваро – своё генеалогическое древо. Граф отправил нежное письмо с извинениями за свою ревность.
Получив все эти дары, Розаура размышляла о своих поклонниках и их качествах. Она понимала, что должна выбрать одного из них, но не могла решить, кто достоин её руки.
Итак, у меня собралось четыре поклонника, и у каждого из них есть свои достоинства и свои странности. Итальянец верен, но чересчур ревнив; англичанин искренен, но непостоянен; француз галантен, но лишён простоты; испанец пылок, но слишком важен.
Тем временем Арлекин, доставляя послания, перепутал ответы Розауры, и каждый поклонник получил не то, что ему предназначалось. Это вызвало недоумение у всех четверых мужчин. Позже Арлекин исправил свою ошибку, обменяв письма.
Розаура решила проверить искренность чувств своих поклонников. Она придумала хитрый план: воспользовавшись карнавалом, когда все ходят в масках, она решила предстать перед каждым из них в образе женщины его национальности и посмотреть, устоит ли он перед соблазном новой любовной интриги.
Испытание поклонников в маскарадном костюме[ред.]
Розаура начала своё испытание с лорда Рюнбифа. Одевшись в английский костюм и надев маску, она подошла к нему в кафе. Англичанин был очарован соотечественницей, её манерами и немногословностью. Когда Розаура намекнула, что знает о его ухаживаниях за итальянкой, лорд без колебаний заявил, что готов предпочесть англичанку. Он дал ей золотой футляр как опознавательный знак для будущей встречи.
Следующим был Лебло. Розаура появилась перед ним в образе француженки и помешала его дуэли с доном Альваро. Она бросилась к его ногам, умоляя отказаться от Розауры ради неё. Тронутый такой страстью, Лебло согласился уступить итальянку испанцу. Он дал Розауре-француженке флакон духов, чтобы узнать её позже.
Затем Розаура, переодевшись испанкой, обратилась к дону Альваро. Она упрекнула его в том, что он, потомок знатного рода, собирается унизиться до брака с дочерью купца. Испанец был потрясён и согласился отказаться от Розауры ради таинственной соотечественницы. Он отдал ей табакерку, полученную от Розауры, как знак своего презрения к итальянке.
Последним испытание проходил граф. Розаура, одетая венецианкой в зендале, попыталась соблазнить его, но граф остался верен своей любви к Розауре. Он отказался от новой знакомой, заявив, что его сердце уже отдано. Единственное, что ему удалось выманить у него, был носовой платок.
Поклонники раскрывают свои истинные намерения[ред.]
Тем временем Марионетта, узнав о нежелании Элеоноры выходить за Панталоне, решила устроить её брак с Лебло. Она намекнула девушке, что француз может быть хорошей партией, и Элеонора заинтересовалась этой идеей. Когда Лебло случайно увидел Элеонору в окне, он тут же начал ухаживать за ней, несмотря на своё недавнее увлечение Розаурой и обещание, данное таинственной француженке.
Доктор Ломбарди, заставший Лебло под окном дочери, был удивлён, узнав, что француз ухаживает за обеими его дочерьми одновременно. Он отказал Лебло во входе в дом, но тот не расстроился, надеясь на помощь дочерей.
Граф и лорд Рюнбиф встретились на площади, и их разговор перерос в дуэль из-за ревности графа. Англичанин ранил графа в руку, и тот ушёл, чтобы перевязать рану. Вскоре после этого Лебло и дон Альваро также скрестили шпаги из-за Розауры, но их поединок был прерван появлением Розауры в образе француженки.
Все эти события показали Розауре истинную природу её поклонников. Она увидела, что только граф остался верен своему чувству, тогда как остальные легко поддались соблазну и отказались от неё ради новой возможности.
Я вдова и с жизнью знакома. Я знаю, что когда выбираешь любовника, достаточно приоткрыть один глаз, а когда выбираешь мужа, нужно широко раскрыть оба. Если же их нехватит — пустить в ход микроскоп благоразумия.
Финальное противостояние и выбор Розауры[ред.]
Панталоне, смирившись с тем, что Элеонора не хочет за него замуж, разрешил Розауре устроить вечер в своём доме. На этот вечер были приглашены все четыре поклонника. Когда они собрались, Розаура решила раскрыть свою хитрость и объявить своё решение.
Она поблагодарила каждого за подарки, а затем начала разоблачать их. Лорду Рюнбифу она вернула его футляр, напомнив, что он предпочёл ей англичанку. Лебло получил обратно свой флакон духов как напоминание о его измене с француженкой. Дону Альваро она вернула табакерку, которую он сам отдал испанке в знак презрения к Розауре.
Графу же, который отказался от всех соблазнов и остался верен своему чувству, Розаура протянула руку, объявив, что выходит за него замуж. Дон Альваро в гневе покинул общество, оскорблённый коварством итальянки. Лорд Рюнбиф принял поражение с достоинством. А Лебло, не теряя времени, тут же обратил внимание на Элеонору и сделал ей предложение, которое она с радостью приняла.
Когда появились Панталоне и доктор Ломбарди, они были удивлены известием о двух помолвках. Панталоне, хоть и мечтал жениться на Элеоноре, признал, что брак без взаимной склонности принёс бы только неприятности. Доктор Ломбарди не стал противиться выбору дочерей, видя их счастье.
Граф, хотя и был счастлив выбором Розауры, всё же проявил свою ревнивую натуру, отказавшись принять Лебло в качестве чичисбея (кавалера для услуг) при своей будущей жене, как предложил француз по парижской моде. Он также настоял, чтобы молодая пара Лебло и Элеоноры жили отдельно от них.
У кого нет чичисбея, та подчиняется только одному. У кого он есть, та сама множит свои цепи... Пока я была замужем, я не терпела около себя этих угодников, которые претендуют на право командовать нами больше, чем муж.
Розаура была довольна исходом своей хитрости. Она не только нашла себе достойного мужа, но и помогла сестре избежать нежеланного брака со стариком. Её план проверки поклонников оказался успешным, позволив ей увидеть их истинные намерения и характеры.
Вот и осуществились счастливо все мои планы. Я перестроила одну вдовью жизнь и одну девичью. Та и другая были нескладные. И должна сознаться, что мне пришлось для этого пустить в ход долю хитрости.
Марионетта, наблюдая за всем происходящим, признала мудрость своей хозяйки. Хотя она и предпочитала французские манеры всем остальным, она не могла не восхититься тем, как Розаура сумела разгадать всех мужчин и выбрать самого достойного.
Я вижу, что и во Франции, и в Англии, и в Италии, и всюду, по всему свету женщины знают очень хорошо, где спрятан у чёрта хвостик.
Так завершилась история хитрой вдовы, которая с помощью своего ума и изобретательности не только устроила собственное счастье, но и помогла сестре найти подходящего мужа. Розаура доказала, что женщина может сама управлять своей судьбой, если проявит достаточно смелости и хитрости.