Фрёкен Жюли (Стриндберг)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ опубликован на Брифли.


Фрёкен Жюли
Fröken Julie · 1889 
Краткое содержание пьесы
Микропересказ: Дочь графа отдалась лакею. Она украла деньги отца, чтобы сбежать с любовником, и предложила ему умереть вместе, если их союз будет несчастным. Но он отказался и приказал ей перерезать себе горло.

В Иванову ночь на кухне в доме графа кухарка Кристина что-то жарила у плиты.

Кристина — 35 лет, деловая и практичная, служанка, имеет некоторые накопления.

Вошёл лакей Жан с сапогами графа в руках.

Жан — 30 лет, слуга, жених Кристины, мечтает открыть отель и разбогатеть.

Он рассказал Кристине, что фрёкен Жюли сегодня вела себя странно.

Жюли — 25 лет, дочь графа, красивая, не совсем нормальная, презирает мужчин.

Кристина ответила, что фрёкен всегда странная, особенно с тех пор, как расстроилась её помолвка. Жан рассказал Кристине, что видел, как фрёкен Жюли заставляла жениха прыгать через хлыст, а потом била его этим хлыстом, после чего он и сбежал.

Кристина угостила Жана, он заметил, что тарелка не подогрета; затем отказался от пива, потому что предпочитал дорогое графское вино. Кристине не понравилось поведение жениха.

Боже сохрани от такого муженька! Экие капризы!

Кристина рассказала, что варит снадобье от беременности для собаки фрёкен, которая спуталась с дворовым псом. Они с Жаном начали обсуждать Жюли, и тут она вошла в кухню, стала заигрывать с лакеем и увела его танцевать.

Через некоторое время Жан вернулся на кухню и рассказал Кристине, что фрёкен отплясывала, как сумасшедшая. Кристина сообщила, что у фрёкен Жюли месячные, и к тому же она всегда чудная.

Жан обнял Кристину; тут вошла Жюли. Она обиделась, что Жан ушёл. Фрёкен попросила его переодеться из ливреи в сюртук. Выяснилось, что он знает французский и бывал в театрах.

Кристина уснула, а фрёкен с Жаном стали пить пиво и разговаривать. Жюли приказала ему поцеловать свою туфельку. Лакей повиновался. Он переживал, что слуги застанут их вдвоём, и тогда фрёкен предложила пойти в сад.

В этот момент сонная Кристина встала и ушла к себе. Жан и Жюли остались наедине. Фрёкен Жюли рассказала, что часто видит сон, где она сидит на высоком столбе и не может слезть. А Жан рассказал, что в его снах он, наоборот, лежит под высоким деревом и мечтает на него забраться, чтобы достать золотые яйца из гнезда на вершине.

Фрёкен попыталась достать из глаза Жана соринку и заметила, что он дрожит. Жан попросил её не забывать, что он мужчина, и не играть с огнём. Она продолжала заигрывать с лакеем. Но, как только тот попытался поцеловать её, дала пощечину.

Жан обиделся. Потом он рассказал фрёкен историю о том, как в детстве увидел её и влюбился так сильно, что решил умереть. Когда вся семья ушла в церковь, он нарвал бузины, так как знал, что спать под её кустами вредно, набил ветками ларь и лёг там спать. Он всё-таки выжил, но понял, что ему не вырваться из круга, в котором рождён.

Жан и Жюли опять заспорили, и лакей решил отправиться спать. Фрёкен стала уговаривать его пойти кататься на лодке, и тут они услышали, что в кухню идут слуги. Единственное место, где можно было спрятаться — спальня Жана, куда они и отправились.

Слуги пили и танцевали на кухне, потом ушли. Вернулись Жан и Жюли. Они обсуждали план побега в Швейцарию, где Жан мечтал открыть отель. Из разговора было понятно, что между ними была близость, но Жан по-прежнему не решался называть фрёкен «на ты».

Фрёкен спросила Жана, на какие деньги он собирался открыть гостиницу. Выяснилось, что денег нет. Жюли призналась, что у неё тоже нет сбережений. Они поняли, что план провалился. Но остаться дома фрёкен теперь не могла.

Любовники стали ругаться. Фрёкен называла Жана плебеем, он её — шлюхой. Выяснилось, что историю о бузине Жан вычитал в газете и рассказал, чтобы произвести впечатление. Жюли попыталась снова вести себя высокомерно, но лакей осадил хозяйку.

Уж так низко, как ты себя сегодня вела, ни одна бы из простых девушек себе не позволила. Думаешь, наши девушки так лезут к мужчинам? Видала ты когда, чтоб девушка из простого звания так предлагалась?

Жан и Жюли опять начали обсуждать план побега. Фрёкен разоткровенничалась и рассказала Жану несчастливую историю своей жизни — о матери, которая ненавидела всех мужчин, и о том, что она нежеланная дочь.

Жюли сказала, что тоже ненавидит мужчин, и они с Жаном поняли, что их союз не может быть счастливым. Фрёкен предложила бежать и наслаждаться близостью, сколько получится, а потом вместе умереть, но Жану эта идея не понравилась.

Жюли не могла найти выход из ситуации. Если всё оставить, как прежде, их с Жаном отношения продолжатся и рано или поздно её позор станет известен всем. Жан предложил ей уехать одной. Она отказалась. Он отправил её собираться и остался в кухне один. Вошла Кристина.

Кристина догадалась о том, что произошло между Жаном и фрёкен. Она решила, что им с Жаном нужно искать другую работу. Кристина ушла собираться в церковь. Вернулась фрёкен. Она взломала бюро графа и раздобыла денег. Жюли несла с собой клетку с чижиком.

Жан не разрешил ей брать птицу. Жюли отказалась оставлять её. В ярости Жан убил чижика. Фрёкен забилась в истерике и попросила Жана убить и её тоже. Вошла Кристина, и фрёкен внезапно пришла в голову идея взять её с собой.

Вот если б нам поехать всем вместе, втроём… за границу… в Швейцарию… И мы бы вместе открыли отель… знаешь, ведь у меня есть деньги…

Фрёкен попыталась уговорить Кристину ехать с ними, но скоро сама поняла, что затея невыполнима. Кристина выразила презрение к госпоже, которая вела себя так легкомысленно. Жан принялся защищать фрёкен, они с Кристиной поругались, и та ушла в церковь.

В отчаянии фрёкен спросила у Жана, что ей делать. Он предложил ей умереть. Позвонил граф и попросил у Жана сапоги. Он вот-вот мог увидеть взломанное бюро.

Фрёкен не могла решиться, она попросила Жана приказать ей убить себя. Но и Жан потерял решимость. Он поговорил с графом и снова осознал, что он всего лишь слуга. Тогда Жюли предложила ему представить себя графом и приказать ей. Жан дал ей битву и приказал перерезать себе горло. Фрёкен решительно вышла за дверь.

За основу пересказа взят перевод Е. Суриц из избранных произведений Стриндберга (М.: Худ. лит., 1986).