Три пальмы (Лермонтов)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


🌴
Три пальмы
(Восточное сказание)
1839
Краткое содержание стихотворения
Оригинал читается за 2 минут
Микропересказ: Три дерева в пустыне роптали на бесполезность. Пришёл караван, путники отдохнули в тени. Ночью деревья срубили и сожгли. Утром всё опустело, источник иссяк. Остались лишь песок и хищные птицы.

Очень краткое содержание[ред.]

В песчаных степях Аравии росли три гордые пальмы. Между ними бил прохладный родник, защищённый от зноя и песка тенью зелёных листьев. Долгие годы никто не приходил к этому оазису, и пальмы начали роптать на Бога, считая свою жизнь бесполезной.

Вскоре вдали показался караван. Путники расположились лагерем у пальм, наслаждаясь тенью и прохладной водой. Пальмы радовались, что наконец-то смогли послужить людям.

Однако радость оказалась недолгой.

Но только что сумрак на землю упал, По корням упругим топор застучал, И пали без жизни питомцы столетий! Одежду их сорвали малые дети,

Путники срубили пальмы, использовав их для костра. Утром караван двинулся дальше, оставив после себя лишь пепел и разорение.

Теперь на месте оазиса царила пустота. Родник иссох, занесённый горячим песком. Лишь хищные птицы кружили над этим местом в поисках добычи.

Поэма служила аллегорией жестокости и неблагодарности людей по отношению к природе и красоте. Она также поднимала вопросы о смысле существования и жертвенности. Лермонтов мастерски использовал яркие образы и ритмичный стих, чтобы передать трагедию уничтожения прекрасного ради сиюминутной выгоды.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Три пальмы в пустыне[ред.]

В песчаных степях аравийской земли росли три гордые пальмы. Между ними из бесплодной почвы пробивался холодный родник. Листва пальм защищала его от знойных лучей солнца и летучих песков.

В песчаных степях аравийской земли Три гордые пальмы высоко росли. Родник между ними из почвы бесплодной, Журча, пробивался волною холодной,

Много лет прошло, но ни один усталый путник из чужой земли не склонялся к студёной влаге под зелёной сенью пальм. От знойных лучей стали сохнуть роскошные листья и звучный ручей.

Ропот пальм[ред.]

Три пальмы начали роптать на бога. Они спрашивали, зачем родились, чтобы увядать в пустыне. Пальмы жаловались, что росли и цвели без пользы, колеблемые вихрем и палимые зноем, не радуя ничей взор. Они считали несправедливым приговор неба.

И стали три пальмы на бога роптать: «На то ль мы родились, чтоб здесь увядать? Без пользы в пустыне росли и цвели мы, Колеблемы вихрем и зноем палимы,

Приближение каравана[ред.]

Как только пальмы замолкли, вдали показался столб золотого песка. Послышались нестройные звуки звонков. Показались пёстрые ковры, покрывающие вьюки. Колыхаясь, как челнок в море, шёл верблюд за верблюдом, взрывая песок.

Между горбов верблюдов висели узорные полы походных шатров. Смуглые руки порой поднимали их, и оттуда сверкали чёрные очи.

🏇🏽
Араб — всадник из каравана, описанный более подробно: худощавый, в белой одежде, умело управляющий вороным конём.

Араб, наклонив стан к луке седла, горячил вороного коня. Конь иногда поднимался на дыбы и прыгал, как барс, поражённый стрелой. Красивые складки белой одежды вились в беспорядке по плечам всадника. С криком и свистом, несясь по песку, араб бросал и ловил копьё на скаку.

Остановка каравана[ред.]

Караван с шумом подошёл к пальмам. В их тени раскинулся весёлый стан. Кувшины наполнились водой. Пальмы, гордо кивая махровой главой, приветствовали нежданных гостей, а студёный ручей щедро поил их.

Вот к пальмам подходит шумя караван: В тени их весёлый раскинулся стан. Кувшины звуча налилися водою, И гордо кивая махровой главою,

Гибель пальм[ред.]

Когда сумрак упал на землю, по упругим корням застучал топор. Пальмы, простоявшие столетия, пали без жизни. Малые дети сорвали с них одежду. Тела пальм были изрублены, а затем медленно сжигались огнём до утра.

Пустыня после[ред.]

Когда туман умчался на запад, караван продолжил свой путь. На бесплодной почве виднелся лишь седой и холодный пепел. Солнце дожгло сухие остатки, а ветер разнёс их по степи.

И солнце остатки сухие дожгло, А ветром их в степи потом разнесло. И ныне всё дико и пусто кругом — Не шепчутся листья с гремучим ключом:

Теперь вокруг было дико и пусто. Листья больше не шептались с гремучим ключом. Напрасно пророк просил о тени - его заносил лишь раскалённый песок. Только хохлатый коршун, степной нелюдим, терзал и щипал добычу над этим местом.