Сосны Аттики (Уайт)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Сосны Аттики
Being Kind to Titina · 1962
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Герой встречает девушку, которую обижал в детстве, и влюбляется в неё. Но они не могут быть вместе.

Повествование ведётся от лица Диониса Папапанделидиса.

Шестеро детей греческой семьи Папапанделидис остались без родителей, те развелись и оставили их в Египте. Вскоре к детям приехали две тёти, Урания и Талия, чтобы жить вместе с ними и воспитывать. Тётки с любовью заботились о племянниках, так что скоро дети перестали печалиться. Тети и домашние учителя обучали их, гуляли с ними, слуги обеспечивали быт.

В те далёкие годы можно было ещё услышать, и нередко услышать, как по улице в клубах пыли идут верблюды, и в самой вечерней прохладе тогда слышался запах верблюда. О, конечно, это было для нас счастливейшее время…

Рядом с ними поселилась семья Ставриди из Смирны, родного города тётушек. Дионис поведал тёте Урании об этом и поинтересовался, знакомы ли они. Тётя очень коротко обмолвилась, что знает Ставриди с детства, и добавила, что они нежелательные знакомые. Мальчику показалось, что тётя не хочет говорить о Ставриди. У тех была дочка Титина — ровесница Диониса, вот с ней тётя разрешила дружить, назвав её бедняжкой.

Мальчик был привязан к тёте, не имевшей собственных детей и любившей племянников. Каждое утро перед тем как выпить кофе, тётя Урания читала Гёте, в пост не ела скоромного, носила короткую, почти мужскую стрижку, одевала детей в простые туники и тайком раздавала свои сбережения бедным.

Какое-то время про семью Ставриди не вспоминали, пока они сами не нанесли визит соседям. Мадам Ставриди с дочкой Титиной навестили тётю Уранию. Вторая тётя не вышла к гостям, сказавшись больной. Все дети были представлены соседям. Судя по разговору, Урания и мадам Ставриди были давно знакомы. Ни Титина, ни её мать детям не понравились, показались вульгарными, а девочка — глупой. Все поняли, что никакой дружбы между семьями не получится в силу различий в воспитании, образовании и привычках. Родители Титины пили и вели себя предосудительно. Тётя жалела девочку и велела племянникам общаться с ней, а Дионису — подружиться.

Какое-то время Титина гуляла вместе с детьми, а те обижали и дразнили её. Но девочка не плакала, спокойно снося издевательства. Тётки ругали племянников за жестокость к Титине. А та привязалась к Дионису, несмотря на его неприязнь. Девочка очень раздражала его, в её присутствии он становился агрессивен. А когда та призналась ему в любви, убежал от неё в панике.

Из-за одной неприятной ситуации общение со Ставриди было прекращено, и вскоре те вернулись в Грецию. Туда же вернулись и Папапанделидисы, поселившись в Афинах. Дети продолжили учиться.

В стране была сложная политическая обстановка, называемая тётками Катастрофой. Скорее всего, шёл конец 1940-х годов, время гражданской войны в Греции.

А потом наступили времена Катастрофы… нахлынули беженцы. Их становилось всё больше и больше. Теперь уже прямо на полу, на кафеле, спали вповалку… Чего только не было в эту смутную пору! Всюду чувствовались перемены.

Детям пришлось повзрослеть. Дионис с грустью вспоминал времена беспечного детства в Египте, музыку, море, прогулки. Тётки по-прежнему управляли жизнью племянников. Дионису велено было бросить школу и поступить на работу в семейный банк к одному из дядей. Работа оказалась скучной и не радовала его.

Жарким летним днём он шёл по афинской улице с работы, когда его окликнула красивая девушка. Он не сразу узнал Титину. Но как она изменилась! Из гадкого утёнка она превратилась в красавицу. Она так естественно вела себя с ним, что теперь он стеснялся и не знал, как себя держать с ней. Прямо как та самая маленькая Титина в их египетском детстве.

Молодые люди сидели в кафе, и девушка расспрашивала его про родственников, которых она помнила с того лета. Сама Титина уверяла, что ей очень хорошо было тогда с ними и она вовсе не помнит никаких обид. Она вспоминала про свою детскую влюблённость в Диониса. Она упомянула мельком, что живёт с богатым мужчиной, который её балует. Её родители не против этого. Они с бойфрендом много путешествуют.

Девушка предложила встретиться вечером. Дома парень не стал рассказывать тёткам про Титину, зная, что те осудят его.

Вечером молодые люди поехали на такси на пляж. Всю дорогу Титина рассказывала про свою жизнь, так непохожую на его существование здесь, в Греции, при родственниках. Диониса удивляло, как легко ей живётся взрослой жизнью, в отличие от него.

На пляже девушка легко и свободно плавала и загорала в красивом купальнике рядом с ним, что было нетипично для Греции. Рядом с новой Титиной Дионис раскрепостился.

…я почувствовал, что обратной дороги нет. Робость и рыхлость смело как рукой. Голова моя, вмиг обретя опору, в мгновение ока пронеслась над морями и материками. Я повзрослел, я окреп, я стал раскован. Оттого ли, что рядом была Титина?

Под соснами на пляже у них произошла близость, первая в жизни Диониса. Они попрощались перед входом в дорогой отель, где остановилась Титина с любовником. О следующей встрече не договаривались, понимая, что это глупо. Дионис всё время думал о том, что Титина была так добра с ним, как не был добр он с ней в детстве. Его поражало, что девушка не помнит зла.

Дома собрались тёти и дяди, спорили о политике, о положении в стране. Одна из родственниц упомянула, что видела в Париже Титину, и назвала ту шлюхой. Дионис не посмел защитить девушку. Он высунулся в окно и ожидал удара судьбы, которого не случилось.

За основу пересказа взят перевод С. Леднёва.