Случай скучающего солдата (Кристи)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Случай скучающего солдата
The Discontented Soldier · 1933
Краткое содержание рассказа
из цикла «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья»
Микропересказ: К частному детективу обратились майор и девушка, чтобы он им помог избавиться от скуки. Детектив подстроил им приключение, они познакомились, поженились и не поняли, за что они заплатили детективу.

Майор Уилбрехэм прочитал в газете объявление, которое дал мистер Паркер Пайн.

👨🏻
Паркер Пайн — частный детектив, хочет помочь людям стать счастливыми.

Счастливы ли вы? Если нет – обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну.

👨🏻
Майор Уилбрехэм — демобилизовавшийся военный, состоятельный, ведёт спокойный образ жизни, скучает.

Майор Уилбрехэм разочаровался в жизни, у него не было ни семьи, ни друзей. Размеренная жизнь майору надоела, ему хотелось опасности. За приличную сумму мистер Пайн согласился помочь майору и познакомил его со своей очаровательной ассистенткой и предложил пригласить её пообедать. После обеда ассистентка сообщила мистеру Пайну, что майор её боится.

Тогда детектив сменил тактику и решил устроить майору Уилбрехэму настоящее приключение. Мистер Пайн отправил майора в некий особняк, где он должен был встретиться с неким джентльменом. На улице было много людей, но никто не знал, где находится указанный адрес.

Наконец, на заброшенной улице майор нашёл нужный дом и неожиданно услышал звук, похожий на хрип. Обернувшись, он увидел, как два огромных негра тащат в кусты хрупкую, беззащитную девушку. Майор бросился на помощь, и обидчики убежали. Чтобы девушка успокоилась, майор пригласил её в кафе.

Девушка, которую звали Фреда, рассказала, что её отец был моряком и она рано осталась сиротой.

👱🏻‍♀️
Фреда — очаровательная девушка, сирота, мечтает, чтобы с ней что-то случилось.

Она служила в газовой компании. Неожиданно её нашёл адвокат из Мельбурна и сообщил, что она является наследницей крупной суммы, доставшейся ей от отца. Адвокату потребовались документы отца, и Фреда отдала то, что у неё было.

Вскоре адвокат позвонил и назначил встречу на этой улице. Фреда подходила к указанному дому, когда на неё напали. Майор решил, что кому-то понадобились бумаги её отца, они и сочинили всю эту историю. По всей видимости, нужных бумаг не нашли. Фреда согласилась: кто-то рылся в её вещах, скорей всего квартирная хозяйка.

Майор предположил, что отец Фреды, будучи моряком, бывал в разных странах и приобрёл что-то ценное. Кто-то проник в комнату девушки, обыскал её, но нужного документа не нашёл. Тогда Фреду и заманили в ловушку, решив, что она носит документ при себе.

Фреда привела майора домой, и они обследовали сундук, где находились документы её отца. На дне сундука они обнаружили старый манускрипт. Майор, который долго жил в Африке, понял, что это карта с кладом.

Майор забрал документ, чтобы дома его изучить. Когда он пришёл к Фреде, её не было дома. Она оставила записку, в которой просила прийти в особняк. Майор срочно приехал в указанное место, но у входа в особняк получил удар по голове и потерял сознание. Очнувшись, он обнаружил, что связан, а рядом с ним лежит связанная Фреда, которую тоже заменили в ловушку.

В комнату зашёл адвокат и предупредил, что он не будет их убивать, они сами умрут. С потолка потекла вода, но майору удалось распутать верёвки и они выбрались наружу. Майор предложил Фреде выйти за него замуж и поехать в Африку в свадебное путешествие, чтобы найти клад.

Мистер Пайн пришёл к своей знакомой, автору детективный романов, рассказал ей историю про майора и показал список расходов на актёров, сыгравших роли адвоката и бандитов, а также на аренду особняка. Писательница переживала за влюблённых: «Отправиться в такую даль и ничего не найти!»

Молодожёны так и не поняли, что участвовали в спектакле. Майор считал, что если бы он нашёл джентльмена, с которым ему поручил встретиться детектив, то не познакомился бы с Фредой. Фреда же не могла понять, за что она заплатила деньги мистеру Пайну? Приключения не случилось, зато она встретила майора.

Представить страшно, что, если бы не случайность, мы никогда бы не встретились!

За основу пересказа взято издание рассказа в переводе П. В. Рубцова.