Пришелец (Кристофер)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Пришелец
Mr. Kowtshook · 1953
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: История о таинственном цирковом акробате, который появился из ниоткуда и ушёл в никуда.
Этот микропересказ слишком короткий: 87 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Повествование ведётся от лица клоуна Майка Киннабона.

Великобритания, 1931 год, времена депрессии. Клоун Майк Киннабона работал в цирке в трудные времена. В цирке были «слон. И три обезьяны, и четыре пятнистые лошади, и пара маленьких бурых медведей». Люси Стокер была наездницей; «Альф Хеншоу приглядывал за другими животными, а хозяин тренировал их на манеже». Кроме них и Майка, в цирке работали акробаты Сью и Сэмми, карлик Рейф ле Фоллетт и двое подсобных рабочих.

Артисты нуждались, экономили на всём, сокращали пищевой рацион и зверям, и самим себе. Несмотря на все ухищрения, животные начали гибнуть от голода и болезней. Тэд — директор цирка, дрессировщик, многое делал для того, чтоб артисты не разбежались. Труппа гастролировала по маленьким городкам, где ещё можно было заработать.

Однажды в шотландском городке Кранне, в выходной день перед Майком возник странный парень, выше двух метров ростом, с большой головой на тонкой шее, с тихим нежным голосом. Его звали мистер Каутшук, был он акробатом и искал работу. Он показал своё мастерство.

Работая в цирке, я уже видел подобные вещи, но поражён увиденным был впервые… Он изгибался сам и изгибал свои конечности так, словно у него было намного больше суставов, чем у меня, или лучше сказать — совсем не было их.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 220 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Позже Каутшук выступил перед хозяином. Тот не собирался пополнять труппу в тяжёлые времена, но, поразмыслив, принял акробата, предложив низкую плату. На вопрос, почему тот не предложит свои услуги столичным богатым циркам, Каутшук ответил, что не любит больших городов. Было похоже, что он что-то скрывает.

Майк предложил ему место в своей палатке и ни разу не пожалел об этом. Каутшук был очень приятным человеком, и вся труппа полюбила его. Он называл всех по именам, а его называли «мистер Каутшук» и не иначе.

Вскоре он взялся помогать дрессировщику. Звери слушались его, а дрессировщик не обижался. Каутшуку предложили выступать на арене и со зверями.

…дрессированные мистером Каутшуком животные произвели сенсацию. Он заставлял животных проделывать такие вещи, которые, как я до сих пор думал, были невозможны. Казалось, они читают его мысли…

Каутшук стал незаменим в труппе, со всеми дружил, даже с самыми нелюдимыми артистами. Однажды воздушный акробат сорвался с трапеции и, упав с высоты, рассёк кожу на бедре. Директор велел вызвать хирурга, но Каутшук смазал ему ногу таинственной мазью, и кровь перестала хлестать из раны. На следующий день рана затянулась. Майкк спросил у Каутшука состав мази, но тот ответил, что это мазь из его страны, которая очень далека от Европы.

Майк поговорил с директором о странном акробате. Тот ответил, что навёл справки, но никто в Англии не знает такого акробата. Они сообща решили, что он, наверное, из России и скрывается от правосудия. Но им было всё равно, так они ценили Каутшука. Дела труппы пошли лучше, в том числе благодаря работе Каутшука.

Однажды вечером за Каутшуком пришли двое иностранцев, таких же высоких как он. Они поговорили, и акробат собрался идти с ними. Майк попытался помешать им забрать акробата, но тот запретил ему вмешиваться. Каутшук только произнёс, что те долго искали его и, наконец, нашли. Он намекнул, что они больше не встретятся, и велел смотреть на небо.

Порассуждав, Майк решил, что мистер Каутшук из другого мира, он не захотел жить там, «и ему пришлось скрываться здесь. Они послали за ним погоню, и хотя он тщательно укрылся от них в маленьком,... цирке, они всё же нашли его и увели обратно, чтобы, очевидно, наказать его…».

В тот день Майк смотрел на небо.

Это было похоже на самый яркий и большой метеорит, который я когда-либо видел. Золотисто-белое пламя, уносящееся и исчезающее вверху.

За основу пересказа взят перевод В Сечина.