По закону (Грин)
Очень краткое содержание[ред.]
Одесса, крупный южный порт. Предположительно конец XIX века. Шестнадцатилетний юноша приехал из Вятки, мечтая стать моряком. Он представлял морскую жизнь как бесконечное приключение, а всех матросов считал героями из волшебного мира далёких морей.
Юноша ходил по пароходам, предлагая свои услуги, но везде получал отказ. По счастливой случайности, познакомившись в поезде с подозрительным господином, он получил рекомендательное письмо и устроился в «береговую команду» — казарму для матросов, временно неспособных работать на корабле.
Однажды в казарму привезли раненого матроса — его ударил ножом в спину товарищ. Вечером приехал доктор, посланный обидчиком. Он просил раненого проявить сострадание: у нападавшего были жена и дети, ему грозила каторга. Доктор предложил выбор: поступить «по закону» или «по человечеству».
Раненый помолчал... взглянул доктору в глаза и нехотя, сдавленно произнёс: — Пусть… уж… по закону. — Значит, «по закону»? — повторил он. — По закону. Как сказал, — кивнул матрос
Подробный пересказ по главам[ред.]
Названия глав — условные.
Глава 1. Приезд в Одессу и мечты о море[ред.]
Шестнадцатилетний юноша наконец приехал в Одессу — огромный южный порт, который казался ему дверью в мир приключений и началом кругосветного плавания.
Этот огромный южный порт был, для моих шестнадцати лет, — дверью мира, началом кругосветного плавания, к которому я стремился, имея весьма смутные представления о морской жизни.
Все встречавшиеся ему моряки казались героями и гениями из волшебного круга далёких морей. Его пленяли фуражки без козырька с золотыми надписями названий кораблей, голубые полосы тельников, красные и синие пояса с финскими ножами. Юноша с восхищением наблюдал, как матросы ловко скручивали папиросы, и приходил в отчаяние от мысли, что никогда не станет настоящим морским волком.
Довольно сказать вам, что я приехал в Одессу из Вятки. Контраст был громаден! Я проводил дни на улицах, рассматривая витрины или бродя в порту, где, на каждом шагу, открывал Америку.
В порту бился пульс мира — горы угля, рёв гудков и сирен заставляли его сердце плакать зовом в далёкие страны. Каждый день он обходил молы, поднимался на палубы пароходов и спрашивал о вакансиях, но везде получал отказ. Матросы насмехались над этим тщедушным, узкоплечим отроком в соломенной шляпе, ученической куртке и огромных охотничьих сапогах.
Запас иллюзий и комических представлений был у меня вообще значителен. Так, например... я серьёзно думал, что на мачту лезут по её стволу, как по призовому столбу
Он взял с собой ящичек с красками, чтобы рисовать тропических птиц, рассчитывая через месяц попасть в Индию. Поступить на пароход казалось ему так же легко, как в романах, поэтому он был крайне озадачен равнодушием окружающих.
Глава 2. Полезный попутчик и жизнь в береговой команде[ред.]
В поезде юноша познакомился с подозрительным, на его взгляд, человеком — хлыщеватым господином с остроконечной бородкой, в золотом пенсне и щегольском костюме.
Приняв его за опасного международного авантюриста, рассказчик предупредил об этом пожилую еврейку с большим количеством багажа. Однако этот человек оказался безобидным и добрым главным бухгалтером, который, узнав о бедственном положении юноши, дал ему письмо к бухгалтеру Карантинного Агентства Русского Общества.
Благодаря этому письму второй бухгалтер устроил юношу в так называемую «береговую команду» — полулазарет-полубогадельню, где жили матросы, кочегары и другие служащие Общества, временно неспособные находиться на корабле. Здесь он получил полное матросское содержание без жалованья. Отсюда он совершал свои путешествия в порт, упиваясь музыкой морской жизни и мечтая о сказочных странах за синим морем.
Глава 3. Выбор раненого матроса[ред.]
В казарму привезли раненого молодого матроса, которого товарищ ударил ножом в спину. Рана была не опасна, и пострадавший рассказывал о случившемся серьёзно и кратко, не выражая обиды.
Вечером пришёл доктор — пожилой человек, лично заинтересованный в этой истории. Он был послан обидчиком и пытался осторожно и мягко внушить раненому сострадание к судьбе того, кто его ранил.
У обидчика были жена и дети, он был полон раскаяния, но его ожидали каторжные работы.
— Вы видите, — сказал доктор в заключение, — что от вас зависит, как поступить — «по закону» или «по человечеству». Если «по человечеству», то мы замнём дело.
Рассказчик ждал, верил, что матрос скажет «по человечеству», ведь он выздоравливал, был типичным моряком, а «моряк» и «рыцарь» звучали для юноши неразделимо. Но после борьбы с собой раненый произнёс: «Пусть... уж... по закону». Рассказчик был так взволнован, что ушёл на двор — ему казалось, что у него что-то отняли. С этого дня он стал присматриваться к морю с его внутренних сторон, впервые почувствовав, что здесь такие же люди, как везде, и что чудеса — в самих нас.