Художницы Сью и Джонси арендовали квартиру в дешёвом квартале Нью-Йорка и организовали студию.
В ноябре Джонси заболела пневмонией. Осмотрев девушку, доктор сказал, что она угнетена какой-то мыслью и, скорее всего, не поправится.
Джонси неподвижно лежала на железной кровати, глядя сквозь мелкий переплёт окна на глухую стену соседнего кирпичного дома, которую заплёл до половины старый-старый плющ. Холодный ветер срывал с него листья, и Джонси внушила себе: когда упадёт последний лист плюща, она умрёт.
Душа, готовясь отправиться в таинственный… путь, становится чуждой всему земному. Болезненная фантазия завладевала Джонси всё сильнее, по мере того, как одна за другой рвались… нити, связывавшие её с жизнью…
Сью тщательно ухаживала за больной.
На нижнем этаже под студией девушек жил художник Берман.
Берман всё собирался написать шедевр, но даже не начал его. Он зарабатывал, малюя вывески и позируя молодым художникам, которым профессиональные натурщики были не по карману. Этот «злющий старикашка… издевался над всякой сентиментальностью» и считал своей обязанностью охранять репутацию молодых соседок. Сью рассказала старику про фантазию Джонси. Берман возмутился и решил помочь больной.
На другое утро Джонси попросила поднять штору, и девушки увидели, что «после проливного дождя и резких порывов ветра» на кирпичной стене остался один лист плюща — последний. На следующее утро лист плюща оставался на месте.
У Джонси изменилось настроение. Она решила, что грешно желать себе смерти, попросила немного куриного бульона, молока с портвейном и зеркальце. Днём пришёл доктор и сказал, что Джонси вне опасности. Теперь питание и уход — и больше ничего не нужно. Уходя, доктор сообщил, что в этом доме у него есть ещё один пациент, Берман, тоже заболевший воспалением лёгких. Шансов у него мало, и его отправили в больницу.
Вечером Сью рассказала Джонси, что старик Берман умер в больнице. Он болел всего два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Тот был без сознания, а башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодными, как лёд. Потом у стены с плющом нашли фонарь, лестницу, несколько кистей и палитру с жёлтой и зелёной красками.
Лист, нарисованный на кирпичной стене и спасший умирающую девушку, стал первым и последним шедевром Бермана. Он написал его в ту ночь, когда слетел последний настоящий лист плюща, и простудился под холодным дождём.
- В тексте сказано, что Берман «был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью…». Согласны ли вы с этим утверждением?
- Как вы думаете, спас ли Берман жизнь Джонси?
- Что такое шедевр? Как вы думаете, удалось ли Берману создать шедевр?
- Какая общая мысль о человеке и его поступках звучит в рассказе?
- Если бы у вас была возможность поговорить с Джонси, когда она потеряла надежду, что бы вы ей сказали?
- Какой была жизнь художника Бермана? В чём состоял смысл его поступка?
- Почему ни у автора, ни у читателя, ни у героинь рассказа не возникает сомнения в том, что нарисованный Берманом на кирпичной стене последний листок — подлинный шедевр?
- Где познакомились главные героини рассказа?
- В каком квартале поселились девушки? Почему?
- Почему Джонси считала облетающие листья?
- Охарактеризуйте Бермана. Как сложилась его карьера художника?
- Какую роль в новелле играет описание лабиринта улиц?
- Какое впечатление производит Берман первоначально? Меняется ли оно к финалу новеллы? Если да, то как?
- Как вы понимаете значение слова «шедевр»? Почему рисунок Бермана на стене назван шедевром?
- Какое впечатление произвел на вас поступок старика? Как вы думаете, какую роль играет самопожертвование в жизни человека? Ради кого или чего стоит жертвовать собой?
- На ваш взгляд, почему О. Генри изобразил болезнь как существо одушевленное?
- Хотелось ли бы вам изменить финал произведения? Почему? Какие именно изменения вы бы внесли?
За основу пересказа взят перевод Н. Л. Дарузес из собрания сочинений О. Генри в 3 томах (М.: Правда, 1975).