Показания мальчика из церковного хора (Сименон)
Очень краткое содержание[ред.]
Провинциальный французский город, начало XX века. Мальчик-певчий Жюстен каждое утро в половине шестого бежал к ранней мессе в больничную церковь.
Однажды утром на улице Святой Катерины он увидел труп с ножом в груди и убийцу, который тут же бросился бежать. Испуганный мальчик помчался в церковь и рассказал о случившемся. Однако полиция не нашла на месте ни трупа, ни следов крови. Жюстена долго допрашивали, но ему не верили.
Расследование взял в свои руки комиссар Мегрэ.
Он выяснил, что судья, живший на той улице, утверждал, будто ничего не слышал. Заболев гриппом, Мегрэ продолжал размышлять дома в постели. Он пригласил Жюстена и деликатно расспросил его. Мальчик признался, что убийца догнал его и заставил изменить показания.
Он схватил меня за плечи обеими руками... Я вообразил, что он собирается меня задушить... Сказал, что если я не расскажу всё так, как он хочет, то... удушит, как курчонка.
Преступник пообещал велосипед за молчание. Мегрэ понял, что убийство произошло у жёлтого дома. Там жил Франкельштейн — скупщик краденого. Полиция арестовала его на крыше, а труп нашли в подвале в чане с известью.
Подробный пересказ[ред.]
Деление на главы — условное.
Показания мальчика и недоверие полиции[ред.]
В провинциальном городе двенадцатилетний мальчик Жюстен каждое утро в половине шестого вставал, чтобы петь в церковном хоре во время шестичасовой мессы в больнице. Холодным дождливым утром, идя по привычному маршруту по улице Святой Катерины, он стал свидетелем убийства.
Сначала я увидел человека — он лежал, вытянувшись во весь рост, и показался мне таким громадным, что я готов поклясться — он занимал весь тротуар.
Мальчик рассказал, что увидел на тротуаре мёртвого человека с ножом в груди, а рядом стоял убийца со светлыми глазами, который при виде свидетеля бросился бежать к казармам. Сам Жюстен побежал в противоположном направлении и, задыхаясь от страха, прибежал в больничную церковь, где сообщил о преступлении.
Однако когда полиция прибыла на место происшествия, никаких следов преступления обнаружено не было. Инспекторы во главе с грубым Бессоном отнеслись к показаниям мальчика с недоверием и подозрением.
Жюстена допрашивали как обвиняемого, пытаясь найти противоречия в его рассказе. Мать мальчика плакала в приёмной, повторяя, что они честные люди. Только прибывший комиссар Мегрэ отнёсся к показаниям ребёнка серьёзно и решил провести собственное расследование.
Мегрэ повторяет маршрут Жюстена[ред.]
Комиссар Мегрэ решил проверить показания мальчика, повторив его утренний маршрут. В половине шестого утра он ждал Жюстена у школы, наблюдая за точным распорядком: первый удар колокола приходской церкви, звон будильника в доме мальчика, появление света в окне.
Я долгое время сам был певчим. Потому-то он тогда и не улыбнулся.
Мегрэ проследил весь путь мальчика: как тот осторожно спускался по лестнице с башмаками в руках, чтобы не разбудить родителей, как шёл по краю тротуара, боясь тёмных углов, как обходил стороной деревья на площади. Комиссар понимал детские страхи, сам когда-то пережив подобное.
Жюстен рассказал, что мечтал о велосипеде и уже скопил триста франков, зарабатывая на мессах. По дороге он мысленно репетировал разговор с матерью, прося купить велосипед. Именно поэтому он не сразу заметил происходящее на улице.
Вместе с мальчиком Мегрэ дошёл до больницы, где встретился с сестрой-монахиней из ризницы и священником. Они подтвердили, что Жюстен — набожный и честный ребёнок, который никогда не лгал.
Свидетели и загадочное поведение судьи[ред.]
Мегрэ начал опрашивать жителей улицы Святой Катерины. Муж больной женщины из дома номер сорок два подтвердил, что слышал, как кто-то бежал по улице до прохода трамвая. Это частично подтверждало показания Жюстена.
Особое внимание комиссара привлёк судья в отставке, живший в доме напротив предполагаемого места преступления. Старик был прикован к креслу, но всегда сидел у окна и наблюдал за улицей.
Судья с издёвкой встретил Мегрэ, заявив, что полиция должна остерегаться показаний детей. Он утверждал, что ничего не видел и не слышал в то утро, хотя обычно замечал всё происходящее на улице.
Выяснилось, что между стариком и мальчиком существовала взаимная неприязнь. Жюстен признался Мегрэ, что каждое утро показывал судье язык, потому что тот постоянно смотрел на него и хихикал.
Я показывал ему язык... Потому что он вечно смотрел на меня и хихикал... Я решил, что он смеётся надо мной потому, что я служу обедню, а он нечестивец.
Мегрэ понял, что судья говорил правду, но не всю. Старик не солгал, утверждая, что ничего не слышал перед своим домом, но намеренно скрыл, что слышал шаги бегущих в противоположном направлении. Это была его месть мальчику за ежедневные дразнилки.
Комиссар начал подозревать, что преступление произошло не там, где указывал Жюстен. Отсутствие следов и противоречивые показания свидетелей наводили на мысль о том, что мальчик что-то скрывает.
Болезнь комиссара и работа над делом[ред.]
После утреннего обхода Мегрэ почувствовал недомогание и к полудню слёг с гриппом. Высокая температура не помешала ему продолжать размышления о деле. Жена комиссара заботливо ухаживала за больным, готовила отвары и не разрешала курить.
Лёжа в постели, Мегрэ анализировал противоречия в деле. Он понимал, что дети не выдумывают, а лишь переиначивают реальные события.
Дети никогда не выдумывают, потому что нельзя создать что-то из ничего. Правда всегда строится на... на прочной основе, и дети, даже переиначив всё на свой лад, никогда ничего не выдумывают.
Несмотря на запрет жены, комиссар тайком курил трубку, что помогало ему думать.
Дай-ка мне, пожалуйста, трубку и табак. Право, я сделаю всего несколько затяжек. Мне думается, что я вот-вот всё пойму, если только не потеряю нить рассуждений...
Мегрэ попросил Бессона составить список жителей улицы Святой Катерины и продолжить наблюдение. Сам же он размышлял о логике событий, постепенно приходя к выводу, что убийца и мальчик бежали в одном направлении.
Это вам не обычное расследование, а расследование, произведённое в постели! Этого мадам Мегрэ оценить не способна.
Комиссар понял, что преступление произошло не перед домом судьи, а гораздо ближе к площади Конгресса, у жёлтого дома рядом с колбасной. Убийца догнал мальчика и заставил его изменить показания.
Истинные показания Жюстена[ред.]
Вечером мадам Мегрэ привела Жюстена к больному мужу. Комиссар решил поговорить с мальчиком по-дружески, как с равным.
Видишь ли, дружок, я буду говорить с тобой как с мужчиной... Убийца, бесспорно, сообразителен и наделён большим хладнокровием.
Мегрэ объяснил мальчику, что понимает истинный ход событий. Преступление произошло не перед домом судьи, а у жёлтого дома. Убийца догнал испуганного ребёнка и пригрозил ему расправой, если тот не изменит показания.
Под давлением Жюстен признался в правде. Убийца схватил его за плечи, пригрозил задушить и заставил сказать, что преступление произошло в другом месте. Кроме того, преступник пообещал мальчику велосипед за молчание.
Мальчик плакал, боясь, что мать будет его укорять. Он рассказал, что убийца носил большие очки, а про светлые глаза он выдумал, не желая, чтобы преступника нашли — из-за обещанного велосипеда.
Мегрэ успокоил ребёнка, пообещав никому не рассказывать о его признании, и подарил ему самодельный чек на велосипед. Теперь комиссар знал, где искать убийцу — в жёлтом доме рядом с колбасной.
Разоблачение и арест[ред.]
Мегрэ отправил Бессона с ордером на обыск в жёлтый дом. Там жил некий Франкельштейн, иностранец, торговавший драгоценностями. Комиссар сразу понял, что имеет дело с укрывателем краденого и главарём банды.
Когда полиция пришла с обыском, Франкельштейн попытался скрыться через крыши, но был схвачен. В доме обнаружили искалеченный труп в чане с известкой — это была жертва, которую видел Жюстен.
Выяснилось, что убитый требовал у Франкельштейна денег, считая себя обманутым. Преступник расправился с ним, не подозревая, что за углом появится мальчик-свидетель. Хладнокровие помогло ему быстро спрятать труп и запугать ребёнка.
На следующий день температура у Мегрэ спала. Он с удовлетворением думал о раскрытом деле, вспоминая своё детство и понимая, что интуиция и сочувствие к ребёнку помогли ему найти истину там, где другие видели лишь детскую фантазию.
Старики превращаются в детей... и ссорятся с детьми. Совсем как дети.
Мегрэ размышлял о том, как детская обида судьи на мальчика чуть не помешала раскрытию преступления. Старик из мести скрыл часть правды, но это только подтвердило догадки опытного сыщика. Дело было закрыто, а Жюстен получил свой велосипед и больше не боялся ходить по тёмным улицам. Комиссар понимал, что иногда самые сложные загадки решаются не логикой, а пониманием человеческой природы — будь то упрямство ребёнка, злоба старика или жадность преступника. Мадам Мегрэ приготовила мужу крем-брюле, как в детстве, и он с наслаждением курил трубку, вспоминая, как сам когда-то бегал к ранней мессе по пустынным улицам.