Пестрые сказки (Одоевский)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


📚
Пестрые сказки
1833
Краткое содержание книги
Оригинал читается за 470 минут
Микропересказ: Сборник фантастических рассказов о встрече с необъяснимым. Герои оказались в реторте, застряли за картами, встретили домового, превратились в куклу. Магия и чудеса вторглись в их повседневную жизнь.

Очень краткое содержание[ред.]

Сборник фантастических рассказов начинался с размышлений о странных науках прошлого. Автор описывал бал в доме, находящемся в огромной стеклянной реторте, где люди подвергались дистилляции. Герой попал в латинский словарь, откуда выбрался и решил рассказать о других пленниках.

Далее следовала история о мёртвом теле, найденном в селе. Приказный составил просьбу от имени иностранца, якобы владельца тела, но его высмеяли, а тело вскрыли и похоронили.

Затем шёл рассказ паука о жизни в стеклянной банке, где он пожрал всех обитателей, включая свою семью.

История о коллежском советнике повествовала о том, как он с друзьями играл в карты в Страстную субботу и не смог остановиться, пропустив Пасху.

Рассказ о мальчике и домовом Игоше описывал проделки существа без рук и ног, требовавшего обуви.

В "Просто сказке" оживали предметы, а колпак влюблялся в туфлю и следовал за ней в сапожный мир.

История о девушках на Невском проспекте рассказывала, как одну из них заморский чародей превратил в куклу, которую купил молодой человек, но разочаровался в ней и выбросил.

И в красавице жизнь живёт, мысль пылает, чувство говорит; вся природа улыбается ей радужными лучами; нет китайских жемчужин в нити её существования, каждая блещет светом мечты, любви и звуков…

Заключительная история рассказывала о кукле, которую оживил индийский мудрец. Она пыталась возвысить уродливого Кивакеля, но тот не менялся и в итоге выбросил её за окно, когда она умерла от горя.

Подробный пересказ по главам[ред.]

Реторта[ред.]

Глава I. Введение[ред.]

Шаблон:Ириней Модестович Гомозейко

Шаблон:В. Безгласный (издатель)

В старину были странные науки, которыми занимались странные люди. Этих людей прежде боялись и уважали; потом жгли и уважали; потом перестали бояться, но все-таки уважали; нам одним пришло в голову и не бояться, и не уважать их.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 227 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Неужели в самом деле все эти открытия были случайные? Разве автомат Алберта Великого не требовал глубоких механических соображений? Разве antimonium Василия Валентина и открытия Парацельзия не предполагают глубоких химических сведений?

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 235 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Ириней Модестович Гомозейко начал свой рассказ с размышлений о странных науках прошлого, таких как астрология, хиромантия, каббалистика, магия и алхимия. Он восхищался открытиями тех времён – порохом, алкоголем, минеральными лекарствами, сделанными, казалось бы, случайно, но требовавшими на самом деле глубоких знаний. Гомозейко сетовал на то, что в XIX веке люди утратили способность к широким полётам воображения, ограничив себя системой таблиц и схем, и оттого не способны сделать открытия, подобные открытиям прошлого.

Глава II. Каким образом сочинитель узнал, от чего в гостиных бывает душно[ред.]

Ириней Модестович рассказал о том, как он был на балу, где царили духота и скука. Все гости были заняты своими делами: музыканты играли, игроки играли в карты, дамы искали партнёров, а кавалеры от них прятались. Гомозейко попытался заговорить с одним господином, проигравшим несколько партий в карты, но их разговор прервал другой мужчина, который увёл игрока за карточный стол.

Гомозейко подошёл к открытому окну, чтобы подышать свежим воздухом, но, к своему удивлению, обнаружил, что воздух не идёт с улицы. Выглянув в окно, он увидел, что весь дом, в котором происходит бал, находится в огромной стеклянной реторте, под которой горит огонь.

Глава III. Что происходило с сочинителем, когда он попал в реторту[ред.]

Гомозейко спустился на дно реторты, где было невыносимо жарко. Его одежда начала тлеть, кожа сморщиваться, волосы дымиться, а мозг кипеть. Чтобы не остаться уродом, Гомозейко решил выбраться из реторты. Добравшись до горлышка, он увидел маленького чертёнка, который дистиллировал людей в реторте, и упрекнул его в неуважении к людям XIX века. Шаблон:Сатанёнок

…проклятый химик подвел под нас лампу и без всякого милосердия дистиллировал почтенную публику!..

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 97 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

Глава IV. Каким образом сочинитель попал в латинский словарь и что он в нём увидел[ред.]

Сатанёнок схватил Гомозейко щипцами и заточил его в толстый латинский словарь.

Уж старые черти не удостоивают и внимания наш 19 век! Отдают его на потеху чертенятам!

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 86 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

В словаре было темно, холодно и душно. Гомозейко с трудом просунул голову в отверстие между листами, сделанное нитками, и заговорил с сатанёнком. Оказалось, что чертёнок был недоволен тем, что в гостиных сидят «льдины», из которых ничего, кроме воды и копоти, не выходит. Гомозейко решил воспользоваться дырками, проделанными сатанёнком в словаре указкой, и начал пробираться сквозь них, пока не выбрался наружу. На земле он увидел и других пленников словаря, среди которых были паук, мёртвое тело, колпак и Игоша. Гомозейко решил рассказать об их злоключениях читателям.

Сказка о мёртвом теле, неизвестно кому принадлежащем[ред.]

Шаблон:Иван Севастьяныч Благосердов В одном из сёл Реженского уезда было найдено мёртвое тело. Земский суд опубликовал объявление, призывая явиться владельцев тела. После трёх недель ожидания к помещику села Морковкина, где производилось следствие, приехали заседатель с уездным лекарем.

Счастливое тогда времечко было!

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 31 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

В выморочной избе, отведённой для следствия, поселили приказного Ивана Севастьяныча Благосердова, в заклети же находилось мёртвое тело, которое намеревались вскрыть на следующий день.

Вечером, после обильного ужина, приказный принялся за дело, с удовольствием перебирая бумаги и вспоминая свои «подвиги» на службе. Он дошёл до того, что представил себя обладателем силы Бовы Королевича и начал мечтать о путешествиях.

Вдруг послышался голос, который обратился к Севастьянычу с просьбой выдать найденное тело, поскольку оно принадлежит ему. Приказный поднял голову, но никого не увидел. Голос объяснил, что его владелец – иностранец Цвеерлей-Джон-Луи – имеет обыкновение выходить из своего тела, а в этот раз, заснув в дороге, потерял его. Севастьяныч решил составить просьбу, которую подписал за просителя «за неумением грамоты». Шаблон:Цвеерлей-Джон-Луи

Утром приказный, забыв о ночном происшествии, отправился на барский двор. Заседатель, прочитав просьбу, высмеял его. Несмотря на то, что Севастьяныч настаивал на том, чтобы просьбу записали во входящие бумаги, тело вскрыли, ничего в нём не нашли и похоронили. Позже история эта обросла слухами, и по уезду ходили разные версии её окончания.

Жизнь и похождения одного из здешних обывателей в стеклянной банке, или Новый Жоко[ред.]

Шаблон:Ликос (паук)

Что, если ваш шар, который вам кажется столь обширным, на котором вы гордитесь и своими высокими мыслями, и смелыми изобретениями, — что, если вся эта спесивая громада не иное что, как гнездо неприметных насекомых на какой-нибудь другой земле?

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 243 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Паук по имени Ликос поведал о том, как он попал в стеклянную банку. Он рассказал о своей семье, о жестоком отце, о любимой подруге, с которой они вместе охотились и растили детей. Ликос решил переселиться в другую страну, поскольку владения его отца всё расширялись, и он боялся стать его жертвой. Паук попытался спуститься по верёвке в пропасть, но верёвка оборвалась, и он очутился в бурном потоке. Ему удалось выбраться на берег, а вот судьба подруги осталась неизвестной. Ликос оказался в великолепной стеклянной банке, где было много света и еды. Однажды туда же попала его подруга, а потом и отец. Вскоре в банке начался голод, и Ликос с отцом пожрали всех её обитателей, включая детей и подругу.

Сказка о том, по какому случаю коллежскому советнику Ивану Богдановичу Отношенью не удалось в Светлое воскресенье поздравить своих начальников с праздником[ред.]

Коллежский советник Иван Богданович Отношенье вёл тихую и размеренную жизнь. Каждое утро он отправлялся в Комиссию, где скрупулёзно занимался бумагами, а после трёх часов шёл домой и играл в бостон со своими сослуживцами.

В Страстную субботу Иван Богданович задержался на службе, а после, как обычно, пригласил к себе сослуживцев. Набожная мать Ивана Богдановича упрекала его в том, что он играет в карты в такой день, но он её не послушал. Вскоре игроки приросли к стульям, их руки сами собой брали карты, тасовали и раздавали, а язык произносил слова бостона. Двери комнаты захлопнулись, а свечи горели не угасая.

Всю ночь и всё утро игроки не могли оторваться от карт. Когда же мать Ивана Богдановича вошла в комнату, то увидела, что все игроки спят мертвым сном.

Игоша[ред.]

Маленький мальчик сидел в детской и играл. Вдруг дверь отворилась, но в комнату никто не вошёл. Няня сказала мальчику, что это Игоша – безрукий и безногий.

Шаблон:Игоша

За обедом отец мальчика рассказал, как он узнал о домовом Игоше от извозчиков. Они говорили, что Игоша – это умерший некрещёным младенец, который любит проказы, но может быть и добрым, если его задабривать.

Мальчик не мог забыть об Игоше и всё время ждал его появления. Вскоре он увидел маленького человечка, который прыгал всем туловищем, поскольку у него не было ни рук, ни ног. Игоша стал ломать игрушки мальчика и требовать, чтобы тот попросил у отца купить ему валенки. Потом Игоша потребовал сапоги, и мальчик снова пожаловался отцу. Отец не поверил сыну и поставил его в угол, но Игоша толкал мальчика, развязывал верёвки, которыми его привязывали, и вышиб раму, когда мальчика заперли в пустой комнате.

Тогда мальчик выбросил за окно нянины ботинки, и Игоша поблагодарил его и сшил себе из них шапку. Игоша сказал мальчику, что будет служить теперь приехавшему к ним доктору.

Просто сказка[ред.]

Шаблон:Валтер Шаблон:Колпак Шаблон:Туфля Шаблон:Мыльница Валтер уснул за столом, и всё вокруг него ожило. Перо вырвалось из его рук, кресла выстроились в ряд, а на одном из них сидел Колпак. Колпак рассуждал о вязальных спицах, о чулочной петле как «начале вещей», пока не увидел Туфлю.

Туфля стала убеждать Колпак в том, что он создан не чулочным мастером, а сапожником, и стала звать его с собой в сапожный мир. Колпак не поверил, но был очарован Туфлёй и последовал за ней. Мыльница предостерегала Колпак, но он её не слушал.

В сапожном мире на колодке торчало шило, повсюду стояли смазанные сапоги, а щетки потчивали их ваксой. Колпак был восхищён, пока шило не закружилось и не обрызгало его ваксой. Колпак бросился к корыту, но Валтер проснулся.

Сказка о том, как опасно девушкам ходить толпою по Невскому проспекту[ред.]

Шаблон:Одиннадцатая девушка

Шаблон:Заморский чародей

Уж эти мне маменьки! когда-нибудь доберусь я до них! я выведу на свежую воду их старинные проказы! я разберу их устав благочиния, я докажу им, что он не природой написан, не умом скреплен!

Однажды по Невскому проспекту шла толпа девушек. Они зашли в магазин, где заморский чародей продавал разные диковинки. Пока девушки разглядывали товары, их матери ушли, позабыв одну из девушек в магазине.

Чародей запер дверь и принялся «размножать» вещи девушки: шляпку, платье, шаль, башмачки, чулочки. С помощью магии чародей призвал безмозглую французскую голову, чуткий немецкий нос с ослиными ушами и туго набитый английский живот, и вместе они решили превратить девушку в куклу. Чародей вынул из неё сердце и сварил его в реторте с различными снадобьями. Потом он стер с девушки румянец, выбелил её кожу, вытянул шею, загнул язык, чтобы она не могла говорить по-русски, и затянул в корсет.

Чародей выставил девушку в витрину. Один молодой человек купил её и принес домой. Вскоре девушка ожила, но не могла понять молодого человека, когда тот говорил ей о добре, об искусстве, о любви. Девушка твердила лишь заученные фразы. Тогда молодой человек попросил её заниматься хозяйством, но она отказалась и требовала лишь, чтобы он наряжал её. Наконец молодой человек выкинул девушку за окно.

Та же сказка, только на изворот[ред.]

Деревянный гость, или Сказка об очнувшейся кукле и господине Кивакеле[ред.]

Шаблон:Кивакель Кукла лежала на земле и повторяла заученные фразы. Мимо проходил индийский мудрец, и с его ресницы на куклу упала слеза. Мудрец поднял куклу, оживил её с помощью магии и дал ей новое сердце, способное мыслить и чувствовать.

Однако злодеи решили погубить девушку. Пока она спала, к ней явился Кивакель – урод с раздавленной головой, деревянной душой и толстым языком. Девушка с ужасом отшатнулась от него, но вспомнив о своих мучениях, сжалилась над Кивакелем и решила посвятить свою жизнь тому, чтобы его возвысить.

Но все старания девушки были тщетны: Кивакель не хотел ни учиться, ни работать, а любил только курить трубку и разглядывать лошадей. Вскоре Кивакель стал считать себя хозяином в доме, бранил девушку за то, что она думает и чувствует, а потом, когда она умерла от горя, выкинул её за окно.