Часть 1. Бузя[ред.]
Старший брат рассказчика, Шимека, утонул в реке. Его жена уехала, оставив семье мужа дочь Бузю. Девочку все балуют, но она грустит об умершем отце и бросившей её матери.
Шимек пытается обучить Бузю каббале, обещая с помощью каббалы вернуть девочке мать. Смотря на Бузю, Шимек вспоминает «Песнь песней» и сравнивает её с Суламифь.
Часть 2. За зеленью[ред.]
Шимек показывает Бузе красоту природы, рассказывает ей сказки. Бузя называет дедушку и бабушку «папа» и «мама», и окружающие считают Бузю и Шимек братом и сестрой, но когда Шимек берёт её за руку, Бузя свою руку вырывает: «Нельзя нам держаться за руки».
Вместе Бузя и Шимек забывают обо всём на свете.
Часть 3. В эту ночь[ред.]
Против воли отца Шимек уезжает из родного дома учиться. Много лет он не приезжает домой. В канун праздника Песах отец пишет ему письмо, в котором просит приехать. Также он сообщает, что в первую субботу после Шавуота Бузя выходит замуж.
Шимек сразу приезжает. Родители и родной городок не изменились.
Шимек смотрит на Бузю, замечает какая она красивая. Родственники, знакомые, соседи — все приходят поговорить с Шимеком, узнать, как он жил всё эти годы, а он думает только о том, как поговорить наедине с Бузей. Он корит себя, что уехал и теперь Бузя — чужая невеста.
Шимек хочет погулять с Бузей в праздничную ночь, но девушка отказывает. Она предлагает поговорить завтра. Шимек признаётся себе, что любит Бузю так, как это описано в «Песнь песней».
Часть 4. Суббота после Шавуота[ред.]
Утром мать сообщает Шимеку, что жених Бузи — очень удачная партия, но её еле уговорили дать согласие. Девушка каждый день получает письма от жениха. Однако в те редкие минуты, когда девушка остаётся с Шимеком наедине, она хвалит жениха, но говорит, что Шимек лучше его.
Бузя зовёт Шимека погулять. В последний раз перед отъездом она хочет обойти знакомые с детства места. Шимек признаётся Бузе в любви. Девушка плачет: она бедная провинциальная девушка, что у неё общего с Шимеком, который уехал учиться и достигнет высот? Напрасно Шимек пытается убедить её в обратном.
Шимек остаётся в своём городке и после Шавуота. Он вспоминает свою Суламифь.
За основу пересказа взят перевод Д. Волкенштейна.