Перед зарёй (Токомбаев)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


🌅
Перед зарёй
1962
Краткое содержание поэмы
Оригинал читается за 276 минут
Микропересказ: Киргизы восстали против царской власти. Многие погибли или бежали в Китай. После революции вернулись на родину. Большевики установили советскую власть. Народ обрел долгожданную свободу и счастье.

Очень краткое содержание[ред.]

В начале XX века в Киргизии разворачивались драматические события. Молодой джигит Алымкул возглавил восстание против царской власти.

🦅
Алымкул — молодой киргизский джигит, храбрый и справедливый, один из лидеров восстания против царской власти, погиб в борьбе.

Вместе со своим другом Джунушем и русским поселенцем Антоном они боролись за свободу и справедливость.

🐎
Джунуш — друг Алымкула, активный участник восстания, после гибели Алымкула становится одним из лидеров движения.
👨🏻
Антон — русский поселенец, сочувствующий киргизам, помогает восставшим, позже становится большевиком.

Восстание было жестоко подавлено царскими войсками. Многие киргизы были вынуждены бежать в Китай, где страдали от голода и лишений. Алымкул погиб в бою. Джунуш и другие беженцы пытались выжить на чужбине.

После свержения царя в России началась борьба за власть между различными политическими силами. Джунуш и другие киргизы поддержали большевиков, которые обещали свободу и землю. В итоге в Киргизии была установлена Советская власть.

Беженцы смогли вернуться на родину. Несмотря на все трудности и потери, киргизский народ обрел долгожданную свободу. Как сказал старик Мурат:

Пришла заря в бедняцкие аилы И нам дала и пастбища, и кров... Народ, стоящий на краю могилы, Спасла навек заря большевиков!

Это произведение стало гимном борьбе киргизского народа за свободу и независимость, прославлением дружбы между русским и киргизским народами в их совместной борьбе против угнетателей.

Подробный пересказ по главам[ред.]

Названия глав — условные.

От автора[ред.]

Автор начал свое повествование с размышлений о тяжелой судьбе киргизского народа в 1916 году, накануне Октябрьской революции. Он признавался, что ему не хватило бы сил описать все беды, которые пережили аилы в то время. Поэт хотел, чтобы его слова навечно запечатлелись в сердцах читателей, чтобы они смогли представить те горькие годы.

Автор подчеркивал, что все достижения народа были добыты в тяжелой борьбе, а не достались сами собой. Он давно мечтал взяться за этот труд, понимая, что даже в малой капле есть своя сила. Поэт мечтал, чтобы его строки стали одной из самых многоводных рек, если бы такие великие поэты как Пушкин и Шекспир смогли вернуться и помочь ему.

Хочу воспеть я мудреца Мурата, Что свет зари увидел среди тьмы. Перебирая в песнях своих даты, Хотел не упустить я ничего.

Автор обещал взять все слова у народа и позволить ему быть мудрейшим судьей своего труда. Он хотел, чтобы его произведение стало памятником в сердцах людей, воспевающим доблестных и смелых героев.

Пролог[ред.]

Поэт описывал суровую и мрачную картину природы над Тянь-Шанем. Тяжелые тучи нависли над горными кручами, молнии пронзали темноту, а град безжалостно уничтожал посевы. Птицы в страхе прятались, а кони в панике разбегались.

Среди этого хаоса джатакчи (бедняки) с интересом наблюдали за происходящим из своих юрт. Дети радостно играли под дождем, не боясь простуды.

👴🏻
Мурат — старый акын, мудрый советчик, хранитель народных традиций.

Мурату в юрту хлестал густой ливень, проникая сквозь дыры в войлоке. Рядом с юртами киргизов стояла саманная избушка русского поселенца Антона. Он задумчиво смотрел на разбушевавшуюся стихию.

В соседней юрте сапожник пил из деревянной чаши, пытаясь заглушить боль в спине. Он утешал плачущую жену, говоря, что горе пройдет, как караван. Сапожник жаловался на свое слабое здоровье - при малейшем кашле у него шла горлом кровь.

Антон наблюдал, как молодая мать подставила голову ребенка под дождь, радостно улыбаясь. Он размышлял о тяжелой судьбе простого народа и несправедливости властей:

"И царь-то наш, «поилец и кормилец»,— Вот и надейся на цареву милость, Надейся, верноподданный, служи, За самодержца голову сложи."

Антон вспоминал о страшной войне, которая уже два года опустошала Европу. Он думал о том, что солдаты гибнут за чуждые им интересы, не понимая истинных причин войны. В его памяти всплывали картины кровавых сражений, где люди погибали, не зная за что.

Русский поселенец понимал, что должен наступить конец несправедливой власти. Он верил, что народ сможет подняться и сбросить своих угнетателей.

Двое[ред.]

У подножия высокой ели сидели двое друзей - Алымкул и Антон. Они вели задушевную беседу, вспоминая прошлое и обсуждая настоящее. Алымкул недавно вернулся из ссылки и делился с другом своими впечатлениями и мыслями.

👨🏻
Антон — русский поселенец, друг киргизов, записывает народные сказания.

Антон внимательно слушал друга, поражаясь произошедшим с ним переменам. Он отметил, что скитания пошли Алымкулу на пользу, сделав его мудрее. Антон предостерегал друга от слепой мести баю Толеку, призывая бороться не с отдельными людьми, а с несправедливой системой в целом.

Русский поселенец рассказал, что наступил грозный 1916 год, когда весь народ встрепенулся и ощутил в себе силу. Люди поняли, что не могут жить без земли и свободы, и подняли знамя великой битвы против царской власти.

Антон призывал Алымкула рассказать правду всему народу, чтобы люди поняли истинное положение дел. Он говорил, что нужно гордиться званием "каторжанина", ведь это значит бороться за правду народа.

Алымкул был тронут словами друга. Он поделился воспоминаниями о жизни на каторге, о том, как тосковал по родной земле. Друзья обсудили положение простых киргизов, бесправных и угнетенных баями и царскими чиновниками.

Антон рассказал, что собирает киргизские сказания и песни, чтобы лучше понять душу народа. Он верил, что честные сыны России хотят помочь киргизам в их нелегкой судьбе.

Алымкул был поражен глубиной понимания Антоном киргизской жизни. Он признался, что многому научился у русского друга. Алымкул поинтересовался судьбой их общих товарищей - Ивана и Андрея.

Антон с горечью сообщил, что Иван вернулся с войны калекой и недавно умер у него на руках. Андрей погиб на фронте. Эти вести еще больше укрепили друзей в мысли о необходимости борьбы с несправедливой властью.

У земляного очага[ред.]

Высоко в горах Ала-Тоо, у земляного очага собрались люди. Старик с белой бородой, похожий на лебедя, начал свой рассказ, обращаясь к молодежи. Он поведал о своей долгой 90-летней жизни, полной лишений и тягот.

Старик вспоминал, как в молодости ездил лишь на кляче, терпел горести и побои. Лишь в 50 лет ему удалось жениться без калыма. Он призывал молодых жить открыто и честно.

Аксакал рассказал о приходе русских, которые распахали нетронутые веками земли. Прекратились многовековые битвы между казахами и киргизами. Русские принесли с собой картошку, которую муллы прозвали "чертовыми сосками". Появились деньги, повозки, ситец. Русские научили киргизов многим полезным вещам.

Старик с теплотой отзывался об Антоне и Метрее, которые всегда помогали киргизам в беде. Но были и те, кто пришел грабить и отнимать земли. Баи отобрали пастбища у бедняков, оттеснив их в горы. Царские чиновники душили народ налогами.

Теперь же царь призвал киргизов на войну, обещая щедро наградить за верную службу. Но на фронт отправляли лишь бедняков, а богачи откупались. Старик с горечью говорил:

"Что, кроме жизни, бедному терять! И отдаем мы сыновей последних!.."

Он понимал, что царь либо не знает о бедственном положении народа, либо намеренно лжет. Старик завершил свой рассказ словами о том, что его душа болит за всех обездоленных.

Люди внимательно слушали мудрого аксакала. Одна женщина, не сдержав слез, воскликнула, что не расстанется со своим сыном Джунушем, даже если придется погибнуть. Старики пытались успокоить ее, говоря, что сыновья Алымкула каждый день собираются вместе, готовясь дать отпор властям.

В конце собравшиеся попросили мальчика-сироту спеть песню, которую сочинил в Сибири Алымкул. Юный певец исполнил полную тоски и надежды песню о любви к родине и вере в лучшее будущее.

Начало[ред.]

Наступила золотая осень. По всей округе разнеслась тревожная весть - царь решил забрать весь народ. Люди собрались на великий сход у подножия Тянь-Шаня.

Высокий джигит обратился к собравшимся с гневной речью. Он говорил, что царь отправляет их на верную смерть, не давая даже оружия. Джигит призывал не подчиняться несправедливому приказу:

Народ! Бери оружье в свои руки, Чтоб больше не терпеть войны и муки, Чтоб на чужих израненных полях Не умирать, с землей своей в разлуке!

Люди поддержали смелого оратора. Они кричали, что лучше умереть в бою за свободу, чем погибнуть на чужбине. Алымкул произнес пламенную речь, призывая народ подняться на борьбу с угнетателями.

🧑🏻
Алымкул — молодой джигит, лидер восстания, бывший каторжанин.

Толпа загудела, поддерживая призывы Алымкула. Люди были готовы взяться за оружие и отстаивать свою свободу. Даже старики говорили, что лучше погибнуть в бою, чем отдать последних сыновей.

Внезапно все увидели, как орел схватил молодого козленка. Мать-коза и старый козел бросились в погоню, пытаясь спасти детеныша. Эта картина напомнила людям об их собственной беспомощности перед лицом жестокой власти.

Народ окончательно решил не подчиняться царскому указу. Люди кричали: "Лучше умереть здесь, чем погибнуть на чужбине!" Они были полны решимости бороться за свою свободу и землю.

Оружие[ред.]

В горах Ала-Тоо закипела работа - народ готовился к восстанию. Повсюду слышался стук молотов и звон наковален. Кузнецы день и ночь ковали оружие для повстанцев.

Старый кузнец, утомленный работой, с удивлением прислушивался к звукам природы вокруг. Ему казалось, что даже птицы и звери готовятся к предстоящей битве.

Молодые джигиты помогали кузнецам, подбадривая их шутками. Они с нетерпением ждали, когда получат в руки острые сабли и длинные пики. Алымкул руководил работой, вдохновляя людей своим примером.

🦹🏻‍♂️
 — сын бая, трусливый и подлый, противник восстания.

Ашим, сын бая, пытался отговорить людей от восстания. Он трусливо предлагал подчиниться властям. Но Алымкул резко осадил его:

"Ты невзгод таких не терпел, Ты на тоях одних сидел, Злобный, черный, как каракурт, Не тебя в солдаты возьмут!"

Люди поддержали Алымкула, с презрением глядя на Ашима. Работа продолжалась с новой силой. Кузнецы ковали сабли, пики, наконечники стрел. Женщины помогали чем могли - Джаманкару даже отдала свои бусы, чтобы из них сделали пули.

Вечером уставшие кузнецы собрались у костра. К ним подошел старый акын Мурат. Он взял в руки комуз и запел песню о прошлом и настоящем киргизского народа. Мурат пел о великих батырах прошлого, о горестях нынешних дней и о надежде на лучшее будущее.

Алымкул, растроганный песней, рассказал о своей нелегкой судьбе. Он поведал, как рано остался сиротой, как тяжело жилось бедняку среди богачей. Алымкул вспомнил о своей первой любви - красавице Джамал, которую у него отняли баи.

Джигит рассказал, как они с другом Абылом похитили Джамал, но их настигла погоня. После жестокой схватки их схватили и по ложному обвинению сослали на каторгу. Там Алымкул пробыл три долгих года. А когда вернулся, узнал, что его любимая Джамал погибла.

Люди слушали рассказ Алымкула со слезами на глазах. Они понимали, что его судьба - это судьба всего угнетенного народа. Рассказ джигита еще больше укрепил решимость повстанцев бороться за свою свободу.

Гордые девушки[ред.]

Чолпонбай, жестокий прислужник властей, ворвался ночью в бедняцкий аил. Начался кровавый бой. Захватчики отобрали трех красивых девушек и погнали их к скалистому обрыву.

👺
Чолпонбай — жестокий прислужник властей, участвует в подавлении восстания.

Чолпонбай пытался соблазнить одну из пленниц, обещая ей богатство и легкую жизнь. Но гордая девушка с презрением отвергла его предложение:

"Ты лучше в сердце мне кинжал вонзи. Иль всех, тобой убитых, воскреси! Как ты посмел мне предложить такое! Кто сможет вместе жить с такою змеею!"

Разъяренный Чолпонбай в ярости отрубил девушке голову. Он приказал сбросить ее тело с обрыва. Две другие пленницы, не желая достаться насильникам, обнявшись, сами бросились в пропасть.

Автор с горечью описывал эту страшную сцену. Он восхищался мужеством девушек, предпочевших смерть бесчестью. Поэт подчеркивал, что их подвиг навсегда останется в памяти народа как символ несгибаемого духа.

Народ не ошибается[ред.]

Весть о побеге Алымкула из плена и захвате оружия Джунушем быстро разнеслась среди повстанцев. Люди воспряли духом, готовясь к решающей битве.

🧑🏻
Джунуш — друг Алымкула, храбрый джигит, участник восстания.

Бай Толек, напуганный этими новостями, пытался выслужиться перед повстанцами. Он предложил отправить своего сына на разведку. Но люди не поверили в искренность бая. Они потребовали, чтобы на опасное задание пошел сам Алымкул.

Джунуш вызвался сопровождать друга, но Алымкул отказался, решив идти один. Прощаясь с товарищами, он сказал:

"Буду жив — встречайте здесь меня Через три или четыре дня".

Джунуш с тревогой смотрел вслед уходящему другу. Он чувствовал недоброе, но не мог ослушаться решения Алымкула.

Старик Мурат благословил Алымкула в опасный путь. Люди с надеждой и тревогой ждали возвращения своего лидера, веря в его удачу и мужество.

Конь и Алымкул[ред.]

Поэт красочно описывал стремительный бег коня Алымкула. Животное мчалось, словно огонь, развевая на ветру гриву. Под копытами коня клубилась пыль, а встречный ветер рвал одежду всадника.

Автор восхищался статью и силой скакуна:

"Ах ты, конь-скакун, крылатый, словно птица, Под копытами твоими пыль клубится, Хвост по ветру развевается густой. Грива плещется струею огневой!"

Затем поэт переключил внимание на самого Алымкула. Он описывал джигита как храброго и справедливого человека, готового всегда прийти на помощь слабым и обиженным. Алымкул был любимцем народа, его ценили за честность и прямоту.

Девушки восхищались красотой и статью Алымкула. Старики одобрительно говорили о нем: "Этот молодец нас во всем заменит, наконец!"

Автор подчеркивал, что Алымкул был не только храбрым воином, но и мудрым лидером. Он умел находить выход из самых сложных ситуаций, вдохновляя людей своим примером.

В плену[ред.]

Алымкул, уставший после долгой скачки, остановился отдохнуть. Он спешился и, отпустив коня пастись, прилег на траву. Джигит быстро уснул, измученный тяжелой дорогой.

Во сне Алымкулу виделись странные картины: он стрелял в архаров, но стрелы возвращались назад; огромный дракон полз по скалам; его друг Алешка ехал на хромом коне с перебитыми крыльями.

Внезапно Алымкула разбудил топот копыт. Не успев опомниться, он оказался окружен отрядом казаков. Джигит попытался сопротивляться, но силы были неравны. Его связали и повели с собой.

Алымкул горько размышлял о своей судьбе. Он понимал, что теперь не сможет помочь своим товарищам. Джигит переживал, что подвел народ, возлагавший на него большие надежды.

Казаки привели пленника в Аксуй, где располагался штаб карателей. Алымкула бросили в холодную яму, давая лишь глоток воды и кусок хлеба в день.

Несмотря на тяжелые условия, дух Алымкула не был сломлен. Он верил, что товарищи не оставят его в беде и продолжат борьбу за свободу народа.

Без вины виноватые[ред.]

Карательный отряд под командованием пристава жестоко расправлялся с мирными жителями. Солдаты сжигали аилы, убивали и грабили беззащитных людей. Пристав хвастливо докладывал начальству о своих "подвигах":

"В жестоких битвах против сил несметных Мои солдаты дрались беззаветно. Отваги и усердии полны, Государю и родине верны."

Антон, попавший в плен к восставшим, оказался свидетелем этих зверств. Он с горечью наблюдал, как гибнут ни в чем не повинные люди. Русский поселенец пытался объяснить карателям, что киргизы восстали из-за невыносимых условий жизни, но его никто не слушал.

Пристав приказал расстрелять пленных. Антон пытался заступиться за них, но был жестоко избит. Его самого спасло только то, что при нем нашли приказ генерала Фольбаума.

Измученный Антон попал в дом местного врача. Доктор, рискуя жизнью, выходил раненого. Постепенно Антон пришел в себя и рассказал врачу правду о восстании.

Доктор проникся сочувствием к киргизам. Он понял, что восставшие борются за справедливость. Врач решил помочь Антону бежать, чтобы тот смог продолжить борьбу на стороне угнетенного народа.

Сердце не покоряется[ред.]

Алымкул томился в темной яме. Он страдал от голода и жажды, но дух его оставался несломленным. Джигит верил, что товарищи не оставят его в беде.

Однажды Алымкул получил тайное послание в скорлупе ореха. Друзья сообщали ему радостную весть - царь свергнут с престола, народ поднялся на борьбу. Они призывали Алымкула держаться и обещали скорую помощь.

Окрыленный надеждой, Алымкул начал готовить побег. Днями и ночами он долбил стену ямы подковой, сорванной с каблука. Наконец ему удалось проделать лаз и вырваться на свободу.

Измученный, но не сломленный, Алымкул добрался до своих товарищей. Он сразу включился в подготовку решающего сражения с карателями. Джигит вдохновлял людей своим примером стойкости и мужества.

Весть о побеге Алымкула воодушевила повстанцев. Они с новыми силами взялись за оружие, готовясь дать отпор угнетателям. Народ верил, что под руководством Алымкула сможет добиться свободы и справедливости.

Жестокая схватка[ред.]

Повстанцы во главе с Алымкулом вступили в решающий бой с карательным отрядом. Сражение было жестоким и кровопролитным. Плохо вооруженные джигиты бесстрашно бросались на врага, вооруженного винтовками и пулеметами.

Алымкул лично возглавил атаку. Он вдохновлял бойцов личным примером, сражаясь в первых рядах. Рядом с ним бился Джунуш, прикрывая друга в самые опасные моменты.

Антон, сумевший бежать от карателей, также присоединился к восставшим. Он метко стрелял из винтовки, уничтожая вражеских солдат.

Бой длился несколько часов. Земля была усеяна телами погибших с обеих сторон. Раненые стонали, призывая на помощь. Но никто не мог им помочь - битва продолжалась с неослабевающей яростью.

Постепенно силы повстанцев начали иссякать. Сказывалось превосходство карателей в вооружении. Алымкул был тяжело ранен, но продолжал сражаться. Джунуш пытался вынести друга с поля боя, но пуля настигла и его.

Антон, видя гибель товарищей, бросился прикрывать их отход. Он расстрелял все патроны и погиб под ударами вражеских штыков.

Восстание было жестоко подавлено. Уцелевшие повстанцы с горечью покидали родные места, уходя в горы или пытаясь пробиться в Китай. Они уносили с собой тела погибших лидеров, чтобы похоронить их по обычаям предков.

Так закончилась первая попытка киргизского народа добиться свободы. Но память о героях восстания навсегда осталась в сердцах людей, вдохновляя на дальнейшую борьбу.

Ак-Огуз[ред.]

Беженцы, спасаясь от преследования карателей, пытались перейти высокий перевал Ак-Огуз. Старый Мурат рассказывал людям легенду об этом страшном месте:

"Ак-Огуз перевал поднялся круто. Предания рассказывают, Будто Лишь с лестницами можно одолеть Его каменья, ржавые от крови."

Мурат пел песню, призывая людей мужаться и преодолеть этот страшный перевал. Он верил, что беженцы смогут пройти через все испытания и найти спасение на другой стороне гор.

Подъем на Ак-Огуз оказался невероятно тяжелым. Люди и животные падали от усталости и холода. Многие замерзали насмерть или срывались в пропасть. Старики и дети умирали первыми.

Нурджан с маленьким Белеком едва не погибли, но их спас Джунуш. Он нес ребенка на руках, поддерживая обессилевшую женщину. Мурат вдохновлял людей своими песнями, не давая им впасть в отчаяние.

👩🏻
Нурджан — возлюбленная Алымкула, после его гибели растит их сына Белека.

Четыре дня продолжался этот страшный переход. Многие не смогли его пережить. Но те, кто выжил, обрели новую надежду. Они верили, что смогут начать новую жизнь на чужбине, сохранив память о родной земле.

Мурат, глядя на измученных, но не сломленных людей, с гордостью думал о стойкости своего народа. Он верил, что пройдя через эти испытания, киргизы станут еще сильнее и когда-нибудь вернутся на родину.

В больнице[ред.]

Антон очнулся в больнице после тяжелого ранения. Он с трудом вспоминал, что с ним произошло. Старый доктор, который выхаживал его, рассказал, что Антона привезли каратели в бессознательном состоянии.

Врач был поражен стойкостью Антона. Он понял, что перед ним не простой крестьянин, а человек с сильным характером и убеждениями. Доктор догадывался, что Антон связан с восставшими, но не выдал его властям.

Постепенно к Антону возвращались силы и память. Он вспомнил о своих товарищах, о жестоком подавлении восстания. Антон переживал, что не смог помочь друзьям-киргизам в трудную минуту.

Однажды в палату без стука вошел жандарм. Он начал допрашивать Антона, пытаясь выяснить его связь с повстанцами. Но русский поселенец держался стойко, не выдавая своих товарищей.

Доктор, рискуя собой, вступился за пациента. Он выпроводил жандарма, сославшись на тяжелое состояние больного. После этого врач тайно помог Антону покинуть больницу и скрыться от преследования властей.

Этот случай еще больше укрепил веру Антона в то, что среди русских людей много честных и смелых, готовых помочь угнетенному народу в борьбе за свободу.

Встреча на перевале[ред.]

Джунуш, выполняя поручение товарищей, отправился на разведку. Он должен был выяснить обстановку и найти безопасный путь для беженцев. На перевале Джунуш неожиданно встретил группу изможденных людей.

Это были киргизы, пытавшиеся вернуться на родину. Они рассказали Джунушу страшные вести - на родной земле их ждали лишь новые беды и преследования. Баи и царские чиновники жестоко расправлялись с теми, кто пытался вернуться.

Джунуш был потрясен услышанным. Он понимал, что теперь беженцам некуда идти - ни вперед, ни назад. Джигит решил вернуться к своим товарищам и обсудить, как быть дальше.

По пути назад Джунуш встретил умирающих от голода людей. Не раздумывая, он зарезал своего коня, чтобы накормить несчастных. Этот поступок еще раз показал благородство и самоотверженность Джунуша.

Вернувшись к беженцам, Джунуш рассказал обо всем, что узнал. Люди были в отчаянии - казалось, для них нет больше надежды. Но Джунуш и другие лидеры восстания призывали не падать духом и искать новые пути к свободе.

Тоска по родине[ред.]

Беженцы, обосновавшиеся в Китае, с тоской вспоминали о родной земле. Особенно тяжело приходилось старикам и детям. Бабушка, укачивая маленького Белека, пела ему колыбельную о далеком Тянь-Шане и озере Иссык-Куль.

Люди жили надеждой когда-нибудь вернуться домой. Они передавали из уст в уста рассказы о родных горах и долинах, чтобы дети не забывали свои корни.

Однажды до беженцев дошла радостная весть - в России свергли царя. Люди воспряли духом, надеясь, что теперь смогут вернуться на родину. Они стали собираться в обратный путь.

Но вскоре пришли тревожные известия - на родной земле по-прежнему правят баи и царские чиновники. Они жестоко расправляются с теми, кто пытается вернуться.

Беженцы оказались в отчаянном положении - впереди их ждала неизвестность, а позади осталась чужбина, где они натерпелись лишений. Люди не знали, что делать дальше и на что надеяться.

В этот трудный момент Джунуш и другие лидеры восстания призвали народ не падать духом. Они верили, что рано или поздно справедливость восторжествует и киргизы смогут вернуться на родную землю.

Разведчики[ред.]

Джунуш и Мария вызвались пойти на разведку, чтобы узнать обстановку на родине. Они тайно перешли границу и добрались до Иссык-Куля.

Мария, переодевшись крестьянкой, отправилась в Каракол. Там она встретилась с подпольщиками-большевиками. Они рассказали ей о революционных событиях в России и борьбе за установление Советской власти.

Джунуш тем временем встречался с местными жителями, выясняя положение дел. Он узнал, что простой народ с надеждой ждет перемен и готов поддержать новую власть.

Собрав необходимые сведения, разведчики поспешили обратно к беженцам. По пути они помогли группе голодающих, отдав им все свои припасы.

Вернувшись, Мария и Джунуш рассказали товарищам обо всем увиденном и услышанном. Их рассказ вселил в людей новую надежду. Беженцы поняли, что на родине грядут большие перемены и, возможно, скоро они смогут вернуться домой.

Твердость[ред.]

Беженцы с нетерпением ждали возвращения разведчиков. Положение людей становилось все более отчаянным - закончились последние припасы, многие умирали от голода и болезней.

Старый Мурат пытался поддержать дух народа своими песнями и сказаниями. Он призывал людей не терять надежду и верить в лучшее будущее.

Джунуш, видя бедственное положение соплеменников, организовал охоту. Он учил молодежь делать луки и стрелы, ставить ловушки на зверей. Это помогло немного улучшить положение с продовольствием.

Нурджан с маленьким Белеком едва не погибли от голода. Их спасло самоотверженность Джунуша, который отдал им последние крохи еды.

Наконец вернулись разведчики. Их рассказ о революционных событиях в России вдохнул в людей новые силы. Беженцы поняли, что скоро смогут вернуться на родину.

Мурат, выслушав новости, произнес вдохновенную речь. Он призвал народ готовиться к возвращению домой и борьбе за новую жизнь. Слова старого акына зажгли в сердцах людей огонь надежды.

Правдивая весть[ред.]

Мария рассказала беженцам о революционных событиях в России. Она поведала о свержении царя, о борьбе большевиков за власть Советов. Люди с волнением слушали ее рассказ, понимая, что грядут большие перемены.

Старик Мурат спросил, что будет делать новая власть и поможет ли она киргизскому народу. Мария честно ответила, что Временное правительство вряд ли изменит положение к лучшему. Но она с воодушевлением говорила о большевиках:

"Я в Караколе многое узнала. Большевиков немало там встречала. И во главе их—ленинец Иван! Он обещал помочь, киргизы, вам!"

Мария призвала людей готовиться к возвращению на родину. Она верила, что под руководством большевиков народ сможет построить новую справедливую жизнь.

Рассказ Марии вселил в беженцев новую надежду. Даже самые отчаявшиеся воспряли духом. Люди начали готовиться к возвращению домой, веря, что там их ждет лучшая доля.

Последняя дорога[ред.]

Беженцы тронулись в обратный путь на родину. Это был тяжелый переход через горы и пустыни. Люди шли пешком, везли детей и стариков на ослах и верблюдах.

Джунуш и другие лидеры восстания вели народ, поддерживая слабых, вселяя надежду в отчаявшихся. Старый Мурат, несмотря на возраст, шел наравне со всеми, подбадривая людей своими песнями.

По пути беженцы встречали много трудностей и опасностей. Не хватало еды и воды, многие болели и умирали в дороге. Но люди упорно шли вперед, движимые мечтой о возвращении на родную землю.

Наконец вдали показались родные горы. Люди со слезами на глазах приветствовали родные места. Они целовали землю, пили воду из ручьев, вдыхали знакомые запахи трав.

Мурат, увидев родные горы, произнес вдохновенную речь:

"Земля моя! Светлы твои слова! Земля моя! Крепки твои права! Земля моя, где возле рек и скал Любой из нас на палочке скакал. Ты сыновей своих, земля, прими, По-матерински, нежно обними!"

Так закончился долгий путь беженцев домой. Впереди их ждала новая жизнь и новая борьба за счастье своего народа.

Последняя схватка[ред.]

Вернувшиеся на родину беженцы оказались в гуще революционных событий. В Семиречье шла острая борьба между сторонниками Временного правительства и большевиками.

Джунуш, Мария и их товарищи активно включились в эту борьбу на стороне большевиков. Они агитировали народ, разъясняя цели и задачи революции.

На одном из митингов выступил старый большевик Железнов. Он призвал народ поддержать Советскую власть:

"Киргизы! Ваши беды вековые Теперь будут развеяны впервые. И мы, большевики, должны помочь Навек рассеять вековую ночь!"

Его слова нашли горячий отклик в сердцах простых людей. Многие тут же записывались в ряды большевистской партии.

Но сторонники старой власти не сдавались без боя. Они пытались запугать народ, распространяли ложные слухи. Дело дошло до вооруженных столкновений.

В одной из таких схваток погиб Джунуш, до конца оставшийся верным делу революции. Его смерть еще больше сплотила сторонников новой власти.

Наконец большевики одержали победу. На митинге в Пржевальске было объявлено об установлении Советской власти в Семиречье. Антон, чудом выживший после ранения, произнес историческую фразу:

"Волею бедняков и рабочих Объявляю: решеньем ревкома Установлена здесь, в Семиречье, Советская власть!"

Эти слова были встречены ликованием народа. Люди плакали от радости, обнимались, поздравляли друг друга. Они верили, что теперь начнется новая счастливая жизнь.

Мария, узнав в выступавшем своего отца, которого считала погибшим, не могла сдержать слез. Это была радость не только от встречи с родным человеком, но и от осознания того, что дело, за которое боролись и погибали ее товарищи, наконец победило.

Утренняя заря[ред.]

Наступило утро нового дня. Люди, измученные годами лишений и борьбы, с надеждой смотрели в будущее. На улицах царило необычайное оживление - все спешили на главную площадь, где развевались красные флаги.

Старый Мурат, опираясь на посох, внимательно вслушивался в речи ораторов. Он чувствовал, что присутствует при историческом событии. Акын был счастлив, что дожил до этого дня.

Нурджан подняла маленького Белека над головой, чтобы он тоже увидел этот праздник свободы. Она верила, что ее сын будет жить в новом, справедливом мире, о котором мечтал погибший Алымкул.

Антон, стоя на трибуне, с волнением смотрел на море людских лиц. Он видел среди собравшихся и русских, и киргизов, и представителей других народов. Все они были едины в своем стремлении к новой жизни.

Мурат, поднявшись на трибуну, передал Антону знамя восстания 1916 года:

"И этот стяг шестнадцатого года, Что был прославлен в яростном бою, Как знак доверья моего народа В надежные я руки отдаю!.."

Этот символический жест означал преемственность борьбы народа за свободу и единство всех трудящихся в строительстве нового общества.

Так завершилась эпоха тяжелых испытаний и началась новая эра в истории киргизского народа. Люди верили, что теперь, под руководством партии большевиков, они смогут построить счастливую жизнь, о которой мечтали и за которую отдали свои жизни лучшие сыны и дочери народа.

Послесловие[ред.]

В послесловии автор обращается к своим современникам, объясняя, почему он взялся за написание этой поэмы. Он чувствовал своим долгом рассказать о тяжелых испытаниях, выпавших на долю народа, и о его героической борьбе за свободу.

Поэт признается, что работа над произведением была очень трудной. Он тщательно подбирал каждое слово, стремясь как можно точнее передать дух того времени:

"И, словно камешки из проса, Я выбирал слова, Чтобы история народа В строке была жива."

Автор подчеркивает, что хотел не просто описать исторические события, но и прославить человека - главного творца истории. Он восхищается мужеством и стойкостью простых людей, которые в тяжелейших условиях не теряли веры в лучшее будущее.

Поэт надеется, что его произведение поможет молодому поколению лучше понять историю своего народа, оценить подвиг отцов и дедов:

"Тому, кто молод, рассказать, Что бились мы не зря, Пусть не в шестнадцатом году Зажглась для нас заря."

В заключение автор говорит, что отдал этому труду половину жизни, но считает, что оно того стоило. Он с волнением отдает свое произведение на суд народа, веря, что оно найдет отклик в сердцах читателей.

Так завершается эта эпическая поэма, ставшая художественной летописью важнейшего периода в истории киргизского народа. Она не только рассказывает о прошлом, но и служит напоминанием о тех идеалах, за которые боролись и погибали лучшие сыны и дочери народа.