Мальчик Толеп вместе с отцом пришёл покататься на детском поезде.
До этого Толеп уже ездил на настоящем поезде, поэтому ничего особенного от предстоящей поездки не ожидал. Станция была как настоящая: были кассы, дежурный в форме, кондукторы и сам поезд. Станцию обслуживали дети, которые прошли специальное обучение. Возрастом они были примерно как Толеп.
Когда разрешили садиться в вагоны, мальчик захотел сесть в самый первый, который казался ему самым лучшим. Кроме того, туда зашёл его одноклассник, с которым Толепу очень хотелось пообщаться. Но папа зашёл в другой вагон. Мальчик расстроился и всю поездку был молчалив. Он обиделся на отца.
Когда они вышли из вагона, мальчик наконец признался отцу, почему он обижен.
— Не понимаю, из-за чего ты на меня обиделся? — взяв сына на плечо, спросил отец.
— Так, не знаю…
— Знаешь, знаешь! Потому что не пустил, куда ты рвался?
Но папа указал Толепу на надпись на первом вагоне. Там было написано «для отличников учёбы». Мальчик понял, почему им нельзя было сесть в первый вагон, а папа понадеялся, что сын ещё станет отличником и они прокатятся в первом вагоне.
- Кто обслуживает железнодорожную станцию?
- Почему автор пишет: «Здесь всё, как на настоящем вокзале»?
- Почему мальчик хочет сесть в первый вагон? Какие мысли у него возникают?
- Во время поездки отец и сын молчат. Объясните, что стало причиной. Почему между отцом и сыном произошло недопонимание?
- По какой причине Толеп не встретился с Саду?
- Почему Толеп с отцом «не имели права» сидеть в первом вагоне? Найдите подтверждение в тексте.
- Какую цель должен поставить перед собой Толеп и воплотить, чтобы иметь право ехать в первом вагоне?
- Найдите описание отца, прочитайте. Каким вы представляете этого человека?
- Найдите портретное описание сына. Зачитайте его. Какой вид портрета использует автор при создании портрета отца и сына? Почему?
- Какая проблема «отцов и детей» возникла на страницах данного рассказа? Как её можно решить?
За основу пересказа взят перевод И. Юровского (Алма-Ата: Жалын, 1986).