Деление пересказа на главы — условное.
Поэтическое бессмертие[ред.]
Поэт-рассказчик заявил о создании особенного памятника самому себе. Этот памятник он считал чудесным и вечным, превосходящим по прочности металлы и по высоте египетские пирамиды.
👨🏻🎨
Поэт-рассказчик — рассказчик, зрелый мужчина, поэт, государственный деятель, гордый своими заслугами, смелый, правдивый, религиозный.
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полёт его не сокрушит.
Он утверждал, что его творение не подвластно разрушительным силам природы - ни вихрю, ни грому, и даже время не властно над ним. Поэт был уверен, что после смерти значительная часть его личности продолжит существование, избежав тления.
Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастёт моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Географический охват славы[ред.]
Поэт предсказывал, что его слава распространится по всей Российской империи - от Белого до Чёрного морей, достигнет берегов великих рек: Волги, Дона, Невы и Урала, берущего начало в Рифейских горах.
Слух пройдёт обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льёт Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчётных,
Как из безвестности я тем известен стал
Он объяснял причины своей известности: первым осмелился писать на русском языке о добродетелях императрицы, которую называл Фелицей.
👸🏻
Фелица (Екатерина II) — императрица, адресат поэтических произведений автора, мудрая правительница.
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о Боге
И истину царям с улыбкой говорить.
Обращение к музе[ред.]
В финале поэт обратился к своей музе с призывом гордиться заслуженной славой и презирать тех, кто её презирает.
🎭
Муза — поэтическое вдохновение автора, олицетворённое в образе гордой и независимой женщины.
О муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринуждённою рукой неторопливой
Чело твое зарёй бессмертия венчай.
Он советовал ей неторопливо и спокойно увенчать себя венцом бессмертия, который она заслужила своим творчеством.