О чём говорят цветы (Санд)
Очень краткое содержание[ред.]
Франция, XIX век. Маленькая девочка мечтала понять язык цветов. Учитель ботаники утверждал, что цветы не разговаривают, но девочка слышала их тихий шёпот.
Научившись ступать бесшумно, она подслушала садовые цветы. Маки, астры и гвоздики завистливо критиковали розу, оспаривая её титул царицы цветов.
Я думала услышать здесь чудеса поэзии, а, к своему крайнему разочарованию, нашла в вас только соперничество, тщеславие, зависть!
Разочарованная девочка убежала к полевым цветам. У шиповника она услышала разговор с ветерком.
Ветерок рассказал, что был сыном царя бурь, но пожалел розу и за это отец лишил его силы. Дух жизни превратил его в ребёнка с крыльями бабочки.
Бабушка верила.
Подробный пересказ[ред.]
Деление на главы — условное.
Детские попытки понять язык цветов[ред.]
Когда я была маленькой, меня очень мучило, что я не могу разобрать, о чём говорят цветы. Мой учитель ботаники уверял, что они ни о чём не говорят.
Маленькая девочка была убеждена, что цветы разговаривают между собой, особенно по вечерам, когда садилась роса. Она слышала их неясный лепет, но не могла различить слов. Цветы были очень осторожными и недоверчивыми - стоило ей появиться в саду или в поле, как они шептали друг другу предупреждение замолчать, чтобы любопытная девочка их не подслушивала.
Однако девочка была настойчивой и терпеливой.
Я научилась ступать так осторожно, чтобы не задеть ни одной былинки, и цветы не слышали, как я подходила к ним близко.
Притаившись под деревьями, чтобы цветы не видели её тени, она наконец поняла их речь. Голоса у цветов были тоненькие и нежные, их легко заглушало дуновение ветерка или жужжание ночной бабочки.
Спор садовых цветов о красоте и знатности[ред.]
Однажды вечером девочке удалось подслушать разговор в углу цветника. Полевой мак заявил, что пора покончить с предрассудками - все растения одинаково благородны, и он не считает никого вправе называть себя более знатным.
Астры поддержали мака, утверждая, что они красивее и богаче роз - у них до пятисот лепестков против двухсот у розы, а их лиловые и синие оттенки розе недоступны. Вьюнок-дельфиниум хвастался своей небесной лазурью и розовыми переливами. Мак раздражённо заявил, что аромат - условное понятие, придуманное садовниками и бабочками, и что у него приятный запах, а у роз неприятный.
Астра гордо объявила, что они ничем не пахнут, доказывая этим свою порядочность - запах свидетельствует о нескромности. Махровый мак возразил, что запах отражает ум и здоровье, но его заглушил дружный смех гвоздик и резеды. Анютины глазки высказались против махровых цветов, и начались всеобщие неудовольствия.
Вскоре все цветы помирились в своей зависти к розе и стали наперерыв её высмеивать, сравнивая даже с кочаном капусты. Глупости, которые слушала девочка, вывели её из терпения. Топнув ногой, она заговорила на языке цветов, упрекнув их в соперничестве, тщеславии и зависти вместо ожидаемой поэзии. Наступило глубокое молчание, и девочка убежала из сада.
Рассказ ветра о происхождении розы[ред.]
Девочка решила послушать полевые цветы, надеясь, что они разумнее садовых. Остановившись у большого шиповника, она услышала, как его цветы просили ветерок рассказать о происхождении розы, поскольку другие цветы утверждали, что роза - всего лишь дочь шиповника, обязанная красотой уходу садовников.
Ветерок рассказал свою историю. В древние времена он был старшим сыном царя бурь, обладал огромными чёрными крыльями и властью собирать тучи. Вместе с отцом и братьями он царствовал над бесплодной планетой, уничтожая и разрушая всё. Но дух жизни пробился изнутри Земли, и появились растения и животные, которые приспосабливались к разрушительным бурям.
Царь бурь послал сыновей довершить разрушение. Ветерок помчался на Дальний Восток и там впервые увидел розу - нежное, изящное, прелестное создание. Когда он хотел её раздавить, роза попросила пощады.
Я вдохнул её аромат - и внезапное опьянение смягчило мою ярость. Опустившись около неё на землю, я заснул.
Проснувшись, ветерок полюбил розу и взял её с собой. Но царь бурь в гневе вышиб розу из рук сына, оторвал ему крылья и изгнал на Землю за то, что тот проникся состраданием. Ветерок упал рядом с розой, которая возродилась после смерти. Дух жизни явился ему в образе лучезарного ангела.
Будь же символом грядущего примирения враждебных ныне сил природы... что нет высшего могущества, чем способность очаровывать и примирять.
Дух превратил ветерок в румяного ребёнка с крылышками бабочки и провозгласил розу царицей цветов за то, что она первая обезоружила гнев своей красотой. Цветы шиповника устроили бал в честь розы, танцуя и воспевая её хвалу.
Урок бабушки о детском даре[ред.]
Когда девочка рассказала своему учителю ботаники всё услышанное, он заявил, что она больна и нуждается в лечении.
Однако бабушка заступилась за девочку.
Очень жалею вас, если вы сами никогда не слышали, о чём говорят цветы... Это свойство детей. Не смешивайте свойства с недугами!