Оле Лукойе (Андерсен)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ, возможно, скопирован с другого сайта и нарушает авторские права. Если хотите помочь проекту, перепишите его своими словами.


Оле Лукойе
Ole Lukøie · 1838
Краткое содержание сказки
Микропересказ: Волшебник, приносящий детям сны, семь дней навещает мальчика и дарит ему яркие сновидения, в которых тот посещает мышиную свадьбу, путешествует на корабле и знакомится с братом волшебника – смертью.

Никто на свете не знал так много увлекательных историй, как маленький волшебник Оле Лукойе. По вечерам он незаметно подкрадывался к детям, слегка прыскал им в глаза сладким молоком, глаза у детей начинали слипаться и они не могли увидеть Оле. Затем он начинал «легонько дуть им в затылок», дети сразу успокаивались и шли спать в свои постельки. Вот теперь наступал черёд Оле рассказывать им свои чудесные истории.

Оле Лукойе приходил к детям с двумя зонтиками. Тот, что с картинками, он раскрывал над хорошими, послушными детьми, и тогда им всю ночь снились волшебные сказки. А второй зонтик, «совсем простой, гладкий», он раскрывал над хулиганами и неслухами, и тогда они всю ночь спали очень крепко и «ровно ничего не видали во сне».

Однажды в течение целой недели Оле Лукойе навещал «каждый вечер одного мальчика, Яльмара», и рассказывал ему свои истории.

Понедельник[ред.]

Маленький волшебник украсил комнату мальчика так, что «все комнатные цветы превратились в большие деревья», а сама комната стала напоминать беседку. Неожиданно Оле услышал жалобные стоны — это страдали школьные тетрадки Яльмара, в которых он сделал немало ошибок. Всю ночь волшебник исправлял их, но к утру «они выглядели такими же жалкими, как прежде».

Вторник[ред.]

Оле Лукойе оживил мебель в комнате Яльмара, и на радостях она принялась оживлённо болтать. Затем маленький волшебник оживил картину с чудесным пейзажем и перенёс туда Яльмара.

Мальчик сел в лодочку и поплыл вдоль живописных берегов к месту, где жила его любимая старая няня.

Шесть лебедей в золотых коронах, надетых на шеи, с сияющими синими звёздами на головах, повлекли лодочку мимо зелёных лесов…

Добрая женщина «кланялась, посылала ему рукою воздушные поцелуи и пела хорошенькую песенку».

Среда[ред.]

Волшебник отправил Яльмара в плавание на большом корабле. Во время путешествие на палубу упал уставший аист, который не выдержал трудного перелёта в тёплые края. Набравшись сил, аист продолжил своё путешествие в Африку.

Четверг[ред.]

В этот раз Оле предложил мальчику побывать на свадьбе мышек, что жили под полом кладовой. Волшебник уменьшил Яльмара и посоветовал ему «одолжить мундир у оловянного солдатика». Оказавшись под полом, Яльмар увидел множество мышек, которые пришли на торжество.

Направо, перешёптываясь и пересмеиваясь, стояли мышки-дамы, налево, покручивая лапками усы, — мышки-кавалеры; а посредине, на корке выеденного сыра, восседали жених с невестой…

Гостей угощали салом и праздничной горошиной.

Пятница[ред.]

Яльмар отправился на свадьбу кукол своей сестры. Празднество было очень красивым и изысканным. После недолгого совещания молодожёны решили уехать отдыхать на дачу.

Суббота[ред.]

В субботу волшебнику было некогда рассказывать сказки — ему нужно было «принарядить к завтрашнему дню весь мир»: проверить, вычистили ли карлики церковные колокола, смёл ли ветер всю пыль с листьев и травы, а также «снять с неба и перечистить все звёзды».

Воскресенье[ред.]

Оле Лукойе познакомил мальчика со своим братом, у которого было две сказки: «одна бесподобно хороша», а другая — невероятно ужасна. Одетый в серебристый кафтан и чёрный бархатный плащ, он скакал на своём коне, забирал с собой и старых, и малых, и, в зависимости от поведения, рассказывал им свои сказки. Люди зовут его смертью, но на самом деле он совсем нестрашный.

За основу пересказа взят перевод А. В. Ганзен.